Strategic initiatives included work on the development of the Tumen River and Lancang-Mekong River Basin areas, the Silk Road and cooperation with African countries. |
Стратегические инициативы включали разработку проектов в области освоения бассейнов рек Тумынь и Меконг, возрождения шелкового пути и сотрудничества с африканскими странами. |
Micro-projects funded from the DDR-managed Trust Fund have included a number of human rights training projects in the provinces. |
Эти микропроекты, которые финансировались по линии управляемого ДРР Целевого фонда, включали ряд проектов по проведению учебных курсов по правам человека в провинциях. |
Other work which had taken place in response to the decisions by EXCOM included: |
Другие мероприятия, проводившиеся в соответствии с решениями Исполнительного комитета, включали: |
Activities have included the replication of rice-seed multiplication trials, which have produced an over 300 per cent yield in selected districts. |
Мероприятия включали в себя производство на экспериментальной основе семян риса, что позволило увеличить его урожайность в некоторых округах на 300 процентов. |
The exercise included the relocation of staff into the new MOSS-compliant headquarters in Addis Ababa |
Меры в данной области включали перевод персонала в новую штаб-квартиру в Аддис-Абебе, отвечающую минимальным оперативным требованиям безопасности |
Observations from the Office of the Auditor General-KPMG evaluations included: |
Замечания по проведенным Управлением Генерального аудитора и КПМГ оценкам включали следующие: |
These missions included physical verification exercises designed to cleanse data supporting both expendable and non-expendable property inventories. |
Эти миссии включали проведение проверки фактического наличия имущества, имевшей своей целью очистку данных, касающихся как имущества длительного пользования, так и расходуемого имущества. |
CERF-supported activities included the construction of nearly 3,400 shelters for the most vulnerable households and the provision of basic relief items and services, including the implementation of quick-impact projects across five states. |
Меры, принятые при поддержке СЕРФ, включали строительство почти 3400 домов для семей, находящихся в наиболее тяжелом положении, а также обеспечение предметами первой необходимости и оказание чрезвычайной помощи, в том числе на основе осуществления проектов с быстрой отдачей в пяти штатах. |
Efforts included advice provided to the Procurement Division on the reinstatement process with regard to 12 vendors and continued compliance monitorship for two critical service vendors supporting peacekeeping operations. |
Усилия в этой области включали предоставление Отделу закупок консультаций по 12 поставщикам, касающихся процесса их восстановления в списке, и дальнейшее применение процедуры контроля за соблюдением требований в отношении двух поставщиков важнейших видов услуг, обслуживающих операции по поддержанию мира. |
The resources mobilized to produce the global sustainable development report included both staff and non-post resources. |
Ресурсы, мобилизованные для подготовки доклада о глобальном устойчивом развитии, включали как ресурсы, связанные с должностями, так и ресурсы, с ними не связанные. |
Successful interventions included providing stronger data and analysis to underpin policy-making; context-adapted acceleration tools; testing innovative responses; and scaling up successful approaches. |
Успешные меры включали обеспечение более надежных данных и анализа в целях создания основы для разработки политики; адаптированные к конкретным условиям механизмы ускорения; апробирование инновационных мер реагирования и расширенное применение успешных подходов. |
A set of wall paintings in Archbishop Zmajevic's palace, done in 1670, is ruined, but is known to have included landscapes. |
Стенные росписи дворца архиепископа Андрии Змаевича, сделанные в 1670 г. не дожили до наших дней, но известно, что они включали в себя пейзажи. |
Census operation and results were evaluated by several quality assessment dimensions. These included Coverage, Accuracy, Consistency, Completeness, Reliability and Validity,. |
Ход и результаты переписи оценивались по ряду составляющих компонентов качества, которые включали в себя охват, точность, непротиворечивость, полноту, надежность и достоверность,. |
These included the IMIS upgrade for the harmonization of contracts, support for the capital master plan and swing-space moves, and the establishment of the Primary and Secondary Technology Centres at Headquarters. |
Такие мероприятия включали: установку обновлений Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в целях обеспечения единообразия контрактов, поддержку осуществления генерального плана капитального ремонта и переезда в подменные помещения, а также учреждение первичных и вторичных технологических центров в Центральных учреждениях. |
It builds on the 2010 recommendations of a previous group of experts which included the need for further work on norms, ways to increase confidence and capacity-building measures. |
Настоящий доклад подготовлен на основе рекомендаций предыдущей группы экспертов, которые были приняты в 2010 году и включали в себя указание на необходимость дальнейшей проработки норм, регулирующих использование государствами ИКТ, способов повышения доверия и мер по укреплению потенциала. |
The Monitoring Group noted with special interest that the flow of arms also included large quantities of raw/high explosives, detonators and timers. |
Группа контроля с особым интересом отметила, что партии оружия также включали исходные материалы для производства взрывчатых веществ большой мощности, детонаторы и взрыватели в больших количествах. |
These have included low and high resolution gamma ray spectroscopy and time-correlated neutron spectroscopy. |
Они включали в себя применение гамма-спектрометрической аппаратуры с низкой и высокой разрешающей способностью и аппаратуры для пространственно-временного измерения нейтронных полей. |
The 2002 courses already included e-based features aimed at directly supporting the courses and indirectly providing for an e-based follow-up mechanism. |
В 2002 году курсы уже включали основанные на использовании Интернета элементы, призванные напрямую поддерживать курсы и косвенно предусматривающие создание механизма дальнейшего обучения с использованием возможностей Интернета. |
For almost five centuries, the local Greek communities throughout Istanbul (former Constantinople) celebrated pre-Lent festivals with colorful events that included bawdy parades and parties held indoors and in the street. |
В течение почти пяти веков местные греческие общины по всему Стамбулу (носившему до османского завоевания название Константинополь) отмечали праздник «пред-Лент», наполненный яркими событиями: которые включали парады и вечеринки, проводимые в помещении и на улице. |
Other complaints included the removal of the time system of Gold and Silver and the inability to import Pokémon from the games of previous generations. |
Некоторые отзывы включали жалобы по поводу удаления системы смены дня и ночи, которая присутствовала в Gold и Silver, критиковалось отсутствие возможности обмениваться покемонами с играми предыдущих поколений. |
These systems came in forms called ARQ-E and ARQ-M, which also included the ability to multiplex two or four channels. |
Эти системы были в виде разновидностей ARQ-E (англ.)русск. и ARQ-Mruen, которые также включали возможности мультиплексирования двух или четырёх каналов. |
Worldwide activities included global calls for accelerated action to end obstetric fistula and the inclusion of elimination of fistula in the post-2015 development agenda. |
Во всем мире проводившиеся мероприятия включали глобальные призывы к активизации усилий по борьбе с акушерской фистулой и включению вопроса об искоренении свищей в повестку дня в области развития на период после 2015 года. |
In May 1942, Mexico declared war on the Axis Powers, which included Japan, and joined World War II. |
В мае 1942 года Мексика объявила войну Странам «оси», которые включали и Японию, тем самым вступил во Вторую мировую войну на стороне Антигитлеровской коалиции. |
Other atmospheric observations included a swirling dark oval of high atmospheric-haze, about the size of the Great Red Spot, near Jupiter's north pole. |
Другие атмосферные наблюдения включали в себя изучение вихревого тёмного пятна овальной формы из высотной атмосферной дымки, расположенного рядом с северным полюсом Юпитера и по размерам подобного Большому красному пятну. |
Earlier releases frequently included vocal elements and lyrics, but since III (and Mark Spybey's departure in 1996) their work has been strictly instrumental. |
Ранние работы Download часто включали в себя элементы вокала и лирику, но с альбома III, после того, как группу покинул Марк Спайби в 1996 году, их работы стали строго инструментальны. |