Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
These proceedings included appeals in the second and third instance, and requests for protection of legality. Эти процедуры включали в себя рассмотрение апелляций во второй и третьей инстанции и просьбы о защите законности.
Sources included separate generalized files of county boundaries, shorelines and urban areas. Источники включали в себя отдельные обобщенные файлы границ округов, береговых линий и городских районов.
Points highlighted in the discussion included: Вопросы, поднятые в ходе обсуждения, включали в себя:
However, projects continued to progress and many economic stimulus bills included components for supporting renewable energy. Несмотря на это, осуществление проектов продолжилось, и многие программы содействия экономическому развитию включали в себя элемент поддержки использования возобновляемых источников энергии.
This included the establishment and maintenance by the Secretariat of the compliance database and the roster of experts. Они включали в себя создание и обслуживание Секретариатом базы данных об осуществлении и реестра экспертов.
The country programme cycles commencing in 2009 and 2010 included a minimum of two outcome evaluations per country office. Циклы страновых программ, начинающиеся в 2009 и 2010 годах, включали проведение как минимум двух оценок общих результатов на страновое отделение.
The campaigns included the publication and distribution of literature both in print and electronic form. Эти кампании включали публикацию и распространение литературы как в печатной, так и в электронной форме.
The measures adopted had included setting up two anti-terrorist bodies. Принятые меры включали создание двух антитеррористических органа.
Other Observer States expressing interest in joining the Meeting included Armenia, Dominican Republic, Denmark, Iceland, Latvia, and Malta. Другие государства-наблюдатели, изъявившие интерес к тому, чтобы присоединиться к совещанию, включали Армению, Данию, Доминиканскую Республику, Исландию, Латвию и Мальту.
Actions included empowerment programmes targeting the San people, among others. Принятые меры включали программы по расширению прав и возможностей, в частности, представителей народа сан.
Key activities included a regional workshop in Bangkok on HIV/AIDS and human rights for national institutions in Asia and the Pacific. Ключевые мероприятия в этой области включали региональное рабочее совещание в Бангкоке по вопросу о ВИЧ/СПИДе и правам человека для национальных учреждений Азиатско-Тихоокеанского региона.
The work included the construction of a small bridge and a water drainage system. Работы включали сооружение небольшого моста и системы водоотлива.
These consultations also included discussions on the establishment of UNIOGBIS in January 2010. Эти консультации включали также обсуждение создания ЮНИОГБИС в январе 2010 года.
Its interventions included building and rehabilitating schools and training teachers. Мероприятия включали строительство и восстановление школ и подготовку учителей.
The more than 20 prescribed labour programmes included woodwork, metalwork, painting and dressmaking. Больше 20 предусмотренных программ привлечения к труду включали деревообработку, металлообработку, малярное дело и пошив одежды.
Measures included personal physical guarding by government bodies and non-disclosure of identity. Эти меры включали личную физическую охрану правительственными органами и нераскрытие информации о личности.
The technical assistance needs identified during the country review included assistance in legislative drafting. Потребности в технической помощи, которые были определены в ходе странового обзора, включали помощь в разработке законодательства.
At the regional level, human rights agreements drafted after the 1970s have also included such rights. На региональном уровне соглашения о правах человека, разработанные после 1970-х годов, также включали такие права.
Activities included a street drawing and poster workshop, face-to-face mobilization and a municipal encounter coordinated and run by the youth network. Эти мероприятия включали в себя уличный практикум по изготовлению рисунков и плакатов, мобилизацию сторонников на индивидуальной основе и встречу с работниками муниципалитета, скоординированную и проведенную молодежной сетью.
This had been possible because the income used during this period included both the yearly voluntary contributions and unallocated amounts carried over from previous years. Это было возможным, поскольку поступления, использованные в этот период, включали как ежегодные добровольные взносы, так и неассигнованные суммы, перенесенные с предыдущих лет.
Measures to provide social security for vulnerable women included a programme of cash grants for the most vulnerable families. Меры по оказанию социальной защиты уязвимым женщинам включали осуществление программы выплаты денежных дотаций наиболее уязвимым семьям.
Several draft resolutions included recognition of the need for negative security assurances. Несколько проектов резолюций включали признание необходимости обеспечения негативных гарантий безопасности.
These included questions asking participants to rate the events in terms of usefulness, relevance and quality. Они включали в себя вопросы, в рамках которых участникам предлагалось оценить мероприятия с точки зрения целесообразности, актуальности и качества.
Awards were given in 23 technical categories and included a special jury award for a film made by students with hearing and speech disabilities. Премии присуждались по 23 техническим категориям и включали в себя специальную премию жюри за фильм, снятый учащимися, которые страдают слуховыми и речевыми дефектами.
Awareness-raising activities included press conferences with Roma community leaders, as well as articles in selected Roma magazines and newspapers. Просветительские мероприятия включали в себя пресс-конференции с главами общины рома, а также статьи в некоторых журналах и газетах для рома.