Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
Other activities directed at children also included videos, radio shows and puppet theatres. Другие мероприятия для детей включали также показ видеофильмов, радиопередачи и кукольные представления.
Efforts have included collaboration with other United Nations entities, including WHO and UNFPA. Предпринимавшиеся усилия включали сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, включая ВОЗ и ЮНФПА.
These changes included an emphasis on preventive diplomacy and the deployment of troops before hostilities. Эти изменения включали в себя акцентирование внимания на превентивной дипломатии и развертывание войск до начала боевых действий.
Such activities included education and health information and anti-smoking campaigns, with some Governments targeting their campaigns to youth or women. Такие мероприятия включали в себя предоставление информации по вопросам образования и здравоохранения и проведение кампаний по борьбе с курением, при этом правительства некоторых стран ориентировали свои кампании на молодежь или женщин.
Other topics at these annual meetings included New Humanity's economic initiative called the Economy of Sharing. Другие темы на этих ежегодных встречах включали экономическую инициативу "Нового человечества" под названием "Экономика участия".
Other relevant activities in which OATUU took part included: Другие мероприятия в данной области, в которых принимала участие Организация, включали:
The programmes included a series of questions structured for each loss type. Такие программы включали в себя ряд вопросов, подобранных применительно к каждому виду потерь.
These included the costs of traffic planning, construction of pavements and road repair. Эти расходы включали стоимость планирования движения, укладки дорожного покрытия и ремонта дорог.
Factors mentioned by company representatives from all regions included inefficient bureaucracy, inadequate access to finance and too high taxes. Факторы, упоминавшиеся представителями компаний из всех регионов, включали в себя неэффективные бюрократические процедуры, отсутствие необходимого доступа к финансированию и чрезмерно высокие налоги.
These included planning of a workshop on emergency preparedness which will be organized with the IGAD secretariat. Они включали в себя планирование практикума по проблемам готовности к чрезвычайным ситуациям, который будет организован совместно с секретариатом МОВР.
Fiscal reforms have also included the search for new sources of revenue for the public budget. Бюджетные реформы также включали поиск новых источников поступлений для государственного бюджета.
The guideline included a model curriculum for the professional education of accountants. Рекомендации включали типовую программу учебной подготовки профессиональных бухгалтеров.
The evidence included a cash flow projection which commenced in August 1990. Эти доказательства включали в себя прогноз движения денежной наличности начиная с августа 1990 года.
Past Council resolutions, particularly those concerning the Middle East region, have too seldom included the necessary provisions. Прошлые резолюции Совета, особенно те, которые касаются ближневосточного региона, слишком редко включали необходимые положения.
Such matters, on which an agreement of principle had already been concluded, included "free access to the Holy Places". Подобного рода вопросы, по которым соглашение в принципе уже было достигнуто, включали «свободный доступ к Святым Местам».
Major activities undertaken for social mobilization included a demonstration to oppose violence against women and a campaign against harmful traditional practices. Основные мероприятия по мобилизации общественного мнения включали демонстрацию против насилия в отношении женщин и кампанию против опасной для здоровья традиционной практики.
The changes included a reform of the Municipal Code and a revitalization of a multi-tiered structure of Development Councils. Изменения включали реформу муниципального кодекса и обновление многоярусной структуры советов по вопросам развития.
Efforts had also been undertaken to combat the spread of the HIV/AIDS pandemic, which included projects that aimed to reduce women's vulnerability. Также предпринимались усилия по борьбе с распространением пандемии ВИЧ/СПИДа, которые включали проекты, направленные на уменьшение уязвимости женщин.
Malaria prevention activities included the promotion and use of insecticide-treated nets and community-level participatory training on prevention techniques in 12 affected districts. Мероприятия по профилактике малярии включали пропаганду и использование обработанных инсектицидом сеток и предусматривавшую участие населения на уровне общины профессиональную подготовку по методам профилактики в 12 пострадавших районах.
Measures in that area included port and island-wide landscape beautification programmes, human resources retraining and improvement of customs and immigration services. Меры в этой области включали осуществление программ по благоустройству портов и местности на всей территории островов, переподготовку кадров и улучшение работы таможенных и иммиграционных служб.
These services included family therapy and individual psychological assessment and psychotherapy for parents. Эти услуги включали семейную терапию и индивидуальную психологическую оценку и психотерапию для родителей.
In many developing countries, social consequences included worsening poverty and declines in employment, education and health status. Во многих развивающихся странах социальные последствия включали в себя усугубление нищеты и сокращение рабочих мест, ухудшение состояния систем просвещения и здравоохранения.
Recommendations to address these constraints included: Рекомендации по устранению этих сдерживающих факторов включали в себя следующие:
Activities in the focus area of environment and natural resources included institution-building for conservation and restoration efforts and support to national initiatives aimed at compliance with international agreements. Мероприятия в рамках основной области окружающей среды и природных ресурсов включали в себя создание потенциала для деятельности в области консервации и восстановления и оказание поддержки национальным инициативам, направленным на выполнение международных соглашений.
Submissions to the review included a wealth of observations and ideas to these ends. Представленные для целей проведения обзора материалы включали множество замечаний и предложений соответствующей тематики.