Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
Minor incidents included overmanning, enhancements to military positions, stone-throwing, weapon-pointing and incursions into the buffer zone. Незначительные инциденты включали чрезмерную концентрацию личного состава, укрепление военных позиций, забрасывание камнями, нацеливание оружия и проникновение в буферную зону.
81 gendarmerie personnel on judiciary police and investigations, which included modules on the rights of detained persons. Для 81 сотрудника жандармерии были проведены три занятия по подготовке инструкторов по вопросам работы судебной полиции и расследований, которые включали модули по правам задержанных лиц.
On one side were the Arminians, whose prominent supporters included Johan van Oldenbarnevelt and Hugo Grotius. На одной стороне были приверженцы богослова Якоба Арминия, чьи видные сторонники включали в себя Йохана ван Олденбарневелта (Барневелта) и Гуго Гроция.
These standards typically included elements of technical competence, interpersonal relations, informed choice, referral mechanisms and facility readiness. Эти стандарты обычно включали такие элементы, как техническая компетентность, межличностные отношения, выбор на основе надлежащей информации, механизмы направления клиентов к специалистам и готовность соответствующих объектов.
Legally binding decisions against defendants included bans on the legally offensive behaviour as well as fines of 350,000-600,000 Hungarian Forints. Юридически обязательные решения против ответчиков включали в себя запреты на противозаконные действия, а также штрафы в размере 350 - 600 тыс. венгерских форинтов.
The specific aspects and the nature of technology transfer included conservation agriculture, water harvesting and micro-dams. Конкретные аспекты и характерные особенности процесса передачи технологии включали в себя такие факторы, как ресурсосберегающее сельское хозяйство, сбор поверхностного стока и создание микроплотин.
Such efforts have included public consultations in Indonesia, where experiences with prior disasters were analysed and integrated into new shelter strategies and environmental preservation. Такие усилия включали в себя консультации с общественностью в Индонезии, в ходе которых был проведен анализ опыта, связанного с предыдущими бедствиями, и сделанные выводы были учтены в рамках новых стратегий обеспечения населения временным жильем и охраны окружающей среды.
Specific suggestions for improvements included giving single-dose Nevirapine to increase uptake and eliminate patients receiving suboptimal doses. Конкретные предложения по усовершенствованию включали в себя выдачу одноразовой дозы невирапина для стимулирования приема лекарств и для того, чтобы не было больных, получающих дозы меньше оптимальных.
Each of the six episodes included a 10-minute making-of documentary called Planet Earth II Diaries. Все шесть эпизодов включали также 10-минутные ролики о создании данных эпизодов под названием «Дневники «Планеты Земля II» (англ. Planet Earth II Diaries).
Those pledges included $5.3 billion from the World Bank and IDB, and the remainder were in the form of bilateral assistance. Эти обещанные взносы включали в себя сумму в размере 5,3 млрд. долл. США, которая будет выделена Всемирным банком и МБР, а остальные обязательства были приняты по линии помощи, предоставляемой на двусторонней основе.
Cases raised by the Mission with the Haitian authorities included more than 20 fatal shootings by police between January and May 1997. Дела, затронутые Миссией на встречах с гаитянскими властями, включали в себя 20 инцидентов с применением полицией огнестрельного оружия, повлекшим гибель людей, за период с января по май 1997 года.
They included a service-related heavy goods vehicle tax, rail reform and a multi-billion rail infrastructure investment. Они включали установление налога на тяжелые грузовые автомобили с учетом внешних издержек их эксплуатации, проведение реформы железных дорог и принятие решения о многомиллиардных инвестициях в развитии железнодорожной инфраструктуры.
Travel expenditures included accompanied excess baggage costs that were not waived by the airlines, as in previous years. Путевые расходы включали в себя расходы, связанные с не взимавшейся авиакомпаниями в предыдущие годы платой за провоз сопровождаемого багажа, вес которого превышает установленные нормы.
PAE task orders included charges totalling $4.3 million for administrative fees related to construction services during periods when there was no construction activity. Счета, выставленные фирмой ПАИ по проектным заказам, включали взимание административных сборов на общую сумму 4,3 млн. долл. США, связанных с оказанием строительных услуг в течение тех периодов, когда никакие строительные работы не велись.
Those schemes were generally universal in scope and included maternity leave, publicly funded childcare services and child allowances. Такие схемы, как правило, были универсальными по своему охвату и включали оплачиваемый отпуск по беременности и уходу за ребенком, финансируемые государством службы ухода за детьми и детские пособия.
Contributions in the second quarter to the UNDG Trust Fund included $4.7 million from the Government of Australia. Взносы в Целевой фонд для Ирака Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития во втором квартале включали взнос правительства Австралии в размере 4,7 млн. долл. США.
Programmes included interviews with key speakers participating in the activities and videos and feature stories were produced on the permanent memorial, the film festival and official commemorations. Программы включали интервью с ключевыми участниками мероприятий, подготавливались видеоматериалы и тематические передачи, посвященные постоянному мемориалу, кинофестивалю и официальным памятным мероприятиям.
The activities undertaken included a workshop, a visit to a warehouse containing obsolete pesticides that had been repackaged and an accident simulation. Проведенные мероприятия включали семинар-практикум, посещение склада, где хранятся просроченные пестициды после их переупаковки, и отработку действий в аварийной ситуации.
These included projects on flood control, forest management, soil conservation and watershed management. Эти программы и проекты включали проекты, связанные с борьбой с наводнениями, с обеспечением рационального лесопользования, с охраной почв и с рациональным использованием водных ресурсов водосборных бассейнов.
Action by CPF members has included the National Forest Programme Facility, the work of PROFOR and capacity-building. Меры, принятые членами ПСЛ, включали создание Фонда для национальных программ в области лесоводства, деятельность в рамках Программы по лесам и меры по наращиванию потенциала.
Force presence operations over the past two weeks included three out-of-sector missions to the Artibonite Valley from 28 to 30 January. Операции по обеспечению присутствия Сил, проведенные за последние две недели, включали в себя три миссии в долину Артибонит, осуществленные за пределами сектора в период с 28 по 30 января.
Key recommendations included stronger attention to operational issues, spatial diversity, and more pre-positioning and management of operations during emergencies. Основные рекомендации включали в себя необходимость уделять больше внимания оперативным вопросам, «пространственному разнесению» помощи, созданию заблаговременных запасов на местах и управлению ходом работ в условиях чрезвычайной ситуации.
Areas of activities included voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission, and provision of antiretroviral therapy for a limited number of refugees. Направления деятельности включали в себя добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи от матери к ребенку и антиретровирусная терапия для ограниченного числа беженцев.
According to a UNESCO study, around 2004, 19 of the 20 African countries with the highest HIV prevalence included this subject in their primary curriculum, and 17 countries included life skills programmes. Согласно исследованию, проведенному ЮНЕСКО, по состоянию на 2004 год 19 из 20 африканских стран с наиболее высокими показателями ВИЧ-инфицирования включали эту тему в учебные планы начальных школ, а в 17 странах в программы обучения включались программы обучения жизненным навыкам.
Both bodies had toured the entire federation, and their subsequent reports had included inputs from civil society and other stakeholders, including women's rights organizations, on aspects that they wanted included in the constitutional review. Представители обоих органов объездили всю федерацию, и их доклады включали мнения организаций гражданского общества и других заинтересованных сторон, в том числе организаций по правам женщин.