It included a tertiary education reform initiative aimed at promoting youth development and poverty alleviation. |
Эти реформы включали инициативу в области реформы высшего образования, направленную на содействие развитию молодых людей и сокращение масштабов нищеты. |
UNFPA supported Viet Nam and India for the national census and survey that included questions on disability. |
ЮНФПА оказал Вьетнаму и Индии поддержку в проведении национальной переписи населения и обследования, которые включали вопросы по инвалидности. |
Interventions in Ghana, Kenya and Nigeria included food distributions to vulnerable groups, school feeding programmes and cash transfers. |
Меры, которые принимали Гана, Кения и Нигерия для смягчения последствий кризиса, включали раздачу продовольствия уязвимым группам населения, программы организации питания для школьников и денежные субсидии. |
The outcome included a set of recommendations to support presentations to the Government of Afghanistan and the international development community on the proposed methodology. |
Основные результаты включали выработку ряда рекомендаций по поддержке представлений предложенных методов развития правительству Афганистана и международному сообществу. |
That goal could be achieved by ensuring that recipient countries included disability in their development policies. |
Этой цели можно достичь посредством обеспечения того, чтобы страны-реципиенты включали проблематику инвалидности в свою политику в области развития. |
These services included counseling, temporary shelters, filing applications for protection and occupancy orders in the magistrate's court. |
Эти услуги включали психологическое консультирование, предоставление временного жилья, составление заявок на обеспечение охраны и выдачу в мировом суде ордеров на проживание. |
Such measures included provision of transportation fare and certain financial assistance to construct or repair their houses and for their daily expenses. |
Такие меры включали покрытие путевых расходов и выделение определенной финансовой помощи на строительство и ремонт их жилья и на повседневные расходы. |
These initiatives have spanned four years and included travel to three different countries and consultation with hundreds of individuals, resulting in numerous actions. |
Эти инициативы длились четыре года и включали поездки в три разные страны и проведение консультаций с сотнями людей, в результате чего было осуществлено множество мероприятий. |
At the state level, such measures included the provision of professional ethics training to judges, prosecutors and other court personnel. |
На уровне штатов такие меры включали осуществление подготовки судей, прокуроров и других работников судов в вопросах профессиональной этики. |
Other joint activities at the session included an exhibition featuring the publications of both agencies on urban environment. |
Другие совместные мероприятия, проведенные в ходе сессии, включали выставку, на которой были представлены публикации обоих учреждений по городской окружающей среде. |
Specific needs identified by participants included but not limited to: |
Конкретные потребности, выявленные участниками, включали, но не ограничивались перечисленным: |
The examples included the use of toll free numbers, data collection and the creation of support groups to address health-care issues. |
Эти примеры включали использование бесплатных телефонных линий, сбор данных и создание групп поддержки для решения проблем здравоохранения. |
Growth factors in East Africa included expansion in agriculture, horticulture, and services, especially finance, telecommunications and construction. |
Факторы роста в Восточной Африке включали расширение в сферах сельского хозяйства, плодоовощеводства и услуг, особенно в области финансов, телекоммуникации и строительства. |
In addition, he said the Maoist forces had included a larger regional command, as well as 100,000 local militia. |
Кроме того, по его словам, маоистские силы включали более крупное региональное командование, а также 100000 членов местного ополчения. |
Structural reforms also included new microfinance regulations, which entrench microfinance as an integral part of the financial sector. |
Структурные реформы также включали разработку новых нормативных положений в области микрофинансирования, которые делали микрофинансирование одним из составных элементов финансового сектора. |
The key questions addressed by the panel included: |
Ключевые вопросы, затронутые дискуссионной группой, включали в себя следующее: |
Activities included group sessions, which stressed the importance of rights and duties, and board games. |
Мероприятия проекта включали проведение групповых занятий, на которых подчеркивалась важность прав и обязанностей, а также организацию и обучение настольным играм. |
"Sociology on the Move" activities for junior scholars included: |
Мероприятия в рамках темы «Социология в движении» для начинающих ученых включали следующие: |
Suggested topics for the next three multi-year expert meetings included the following: |
Предложенные темы для следующих трех сессий рассчитанного на несколько лет совещания экспертов включали в себя следующее: |
In addition, some specific proposals included: |
Кроме того, некоторые конкретные предложения включали в себя следующее: |
These informal discussions also included the preliminary consideration of a procedure for preparing emerging policy issues for discussion at future sessions of the Conference. |
Эти неофициальные обсуждения также включали предварительное рассмотрение процедуры подготовки возникающих вопросов политики для обсуждения на будущих сессиях Конференции. |
Participating stakeholders in those meetings have included representatives from the public and private sector, non-governmental organizations, the academic community and civil society. |
Заинтересованные стороны, принявшие участие в этих совещаниях, включали представителей государственного и частного секторов, неправительственных организаций, научного сообщества и гражданского общества. |
SMEEP's results included SMEs complying with new environmental regulations and improving their management skills. |
Результаты ПУМСППД включали в себя соответствие МСП новым экологическим нормам и совершенствование навыков их руководства. |
Many local LWV organizations included these articles in their local newsletters. |
Многие местные организации ЛЖИ включали эти статьи в свои информационные бюллетени. |
These included different strategic plans as well as national forest programmes. |
Они включали различные стратегические планы, а также национальные лесные программы. |