Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
These studies included cross-cutting impacts of coastal zone changes in population and human settlements, assessment of the vulnerability of communities and human carrying capacity of small islands. Эти исследования включали взаимные последствия изменений в береговой зоне для населения и населенных пунктов, оценку уязвимости общин и максимального количества населения, которое может выдержать природная среда малых островов.
Measures to mobilize additional funds from traditional sources included encouragement of collective commitments from groups of countries to meet target proportions of the approved programme budget, and strategic planning of financial and programme partnerships with regional and global funding mechanisms. Меры, направленные на мобилизацию дополнительных средств из традиционных источников, включали в себя поощрение групп стран на принятие коллективных обязательств в целях достижения определенных процентных показателей по утвержденному бюджету по программам и стратегическое планирование финансовых и программных партнерских связей с региональными и глобальными механизмами финансирования.
These included a change of the interim executive secretary and the redeployment of international personnel and experts to provide administrative and operational support to TRC and ensure the continuation of its mandate. Эти меры включали изменение состава временного исполнительного секретариата и проведение кадровых перестановок среди международных сотрудников и экспертов, цель которых состояла в том, чтобы добиться рационализации административной и оперативной поддержки для КИП и последовательного выполнения ее мандата.
As part of intensified efforts to enhance their competence, 528 staff members received protection training, which included refugee status determination, and protection of refugee women and children. В рамках более активных усилий по повышению компетентности персонала 528 сотрудников прошли программы профессиональной подготовки в области защиты, которые включали такие вопросы, как определение статуса беженцев и защита беженцев-женщин и детей.
Five of these meetings were regular regional coordination mechanism sessions that had themes of relevance for the region and also included preparation for key events such as the ASEAN-United Nations Summit. Пять из этих совещаний были регулярными встречами регионального координационного механизма с актуальными для региона темами, которые также включали вопросы подготовки к важнейшим мероприятиям, таким как саммит АСЕАН-Организации Объединенных Наций.
Examples of problems, however, included occasional instances of expenditures being incurred before receiving funds, resulting from pressures to rapidly implement projects, and non-compliance owing to a lack of understanding of rules and procedures. Однако приведенные примеры проблем включали в себя отдельные случаи покрытия расходов до получения финансовых средств, что было вызвано давлением, связанным с необходимостью быстрого осуществления проектов, и невыполнением работы в связи с отсутствием понимания правил и процедур.
Efforts to implement this recommendation of the Durban Declaration and Programme of Action have included the convening of expert meetings on the development of a good practices database in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Усилия, направленные на осуществление рекомендации Дурбанской декларации и Программы действий, включали в себя созыв совещаний экспертов по созданию базы данных о положительной практике борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости.
These included a temporary prohibition on all imports of Argentinean products, which ran contrary to article XI:1 and possibly article III of the GATT. Эти санкции включали в себя временный запрет на любой импорт аргентинской продукции, что противоречило статье ХI:1 и, возможно, статье III ГАТТ.
Other new activities included international law seminars on topics such as air and space law, settlement of investment disputes and protection of the environment and mass claims settlement tribunals. Другие новые виды деятельности включали проведение семинаров по международному праву по таким темам, как воздушное и космическое право, урегулирование инвестиционных споров и охрана окружающей среды, а также создание судов по урегулированию групповых требований.
Other sectors and areas covered included human settlements, infrastructure, fisheries, biodiversity, tourism and energy, as well as ecosystems such as woodland and coral reefs. Другие сектора и области, которые также были объектом анализа, включали в себя населенные пункты, инфраструктуру, рыболовство, биоразнообразие, туризм и энергетику, а также экосистемы, такие, как леса и коралловые рифы.
Views by Parties on the monitoring plan included proposals for its definition and for the process of validating a monitoring methodology and a monitoring plan. Мнения Сторон в отношении плана мониторинга включали предложения, касающиеся его определения, а также процесса одобрения методологии мониторинга и плана мониторинга.
Other emergency preventive measures included the distribution of more than 90,000 mosquito nets, believed to have contributed to mitigating, but not eliminating, the high incidence of serious malaria and dengue fever. Другие профилактические меры чрезвычайного характера включали распространение более 90000 москитных сеток, которые, как полагают, способствовали снижению числа случаев серьезных заболеваний малярией и лихорадкой денге, но не исключили их полностью.
Reintegration programmes were only being undertaken in "Somaliland" at the time, which included projects for school and even police station construction, while other United Nations agencies would assume responsibility for the maintenance of services. В то время программы реинтеграции осуществлялись только в "Сомалиленде" и включали проекты для школ и даже строительство полицейского участка, тогда как ответственность за работу служб возьмут на себя другие учреждения Организации Объединенных Наций.
The accomplishments, as stated in the report, included the focusing of attention on African development issues, as well as the improvement of inter-agency cooperation in some priority sectors through cluster arrangements and modest resource flows. Эти успехи, как было указано в докладе, включали усиление внимания к проблемам в области развития Африки, а также улучшение межучрежденческого сотрудничества в ряде приоритетных секторов благодаря созданию межсекторальных механизмов и небольшому притоку ресурсов.
Activities carried out in 2001 in the context of the project included the organization of a workshop on Social Monitoring and Human Development Reporting as well as the establishment of a pilot version of a regional web site on gender statistics. Мероприятия, проведенные в 2001 году в контексте этого проекта, включали организацию семинара по вопросам, касающимся социального мониторинга и подготовки докладов о развитии человека, а также создание экспериментального варианта регионального веб-сайта по гендерной статистике.
As early as 1993, the Secretary-General had made a number of proposals for effective staffing of missions and early deployment that included a capacity to face sudden and substantial demands in civilian administrative and technical staff within the Organization. Еще в 1993 году Генеральный секретарь выдвинул ряд предложений, касающихся эффективного комплектования штатов миссий и раннего развертывания, которые включали в себя потенциал для реагирования на неожиданные и значительные потребности в гражданском административном и техническом персонале в рамках Организации.
Expertise and institutional assistance included the secondment of skilled personnel and the conducting of training exercises in the requesting State and sending personnel for training. Обмен опытом и организационная помощь включали также командирование в запрашивающее государство квалифицированных сотрудников и проведение там учебных занятий, а также направление сотрудников на учебу.
In countries such as Afghanistan, Angola, Sierra Leone or Sri Lanka, where peace is gradually being established, programmes have included landmine awareness activities, and full demobilization of soldiers, including child soldiers, accompanied by measures to promote their rehabilitation. В таких странах, как Ангола, Афганистан, Сьерра-Леоне или Шри-Ланка, где постепенно налаживается мирная жизнь, проводимые программы включали в себя деятельность по распространению информации о противопехотных минах и полную демобилизацию военнослужащих, в том числе детей-солдат, сопровождаемую мерами по содействию их реабилитации.
Activities generating awareness of the importance of mountains and the need to protect them included national seminars, concerts, expeditions, school competitions and nationwide television and radio broadcasts. Мероприятия по повышению информированности о важности гор и о необходимости их защиты включали национальные семинары, концерты, экспедиции, школьные конкурсы и национальные теле- и радиопрограммы.
Its tasks included developing and maintaining an effective communication system between the Panel/Forum, and the large number of organizations, treaty secretariats and non-governmental organizations involved in the process. Его задачи включали разработку и поддержание эффективной системы связи между Группой/Форумом и многочисленными организациями, секретариатами договоров и неправительственными организациями, участвующими в этом процессе.
In addition to the legislative implementation of the Convention and its Protocols, other topics considered at the seminar included international judicial assistance in criminal matters, smuggling of migrants and border control relating to transnational organized crime. Помимо вопросов законодательного осуществления Конвенции и Протоколов к ней, другие темы, рассмотренные на семинаре, включали международную судебную помощь по уголовно - правовым вопросам, незаконный ввоз мигрантов и пограничный контроль в связи с транснациональной организованной преступностью.
Country specific programmes were multi-sectoral and included training of the judiciary, female lawyers and law enforcement officers, as well as the development of medical protocols, local protection mechanisms, and support to community based counselling. Конкретные страновые программы были многосекторальными по своему характеру и включали соответствующую подготовку работников судебной системы, женщин адвокатов и сотрудников правоохранительных органов, а также составление медицинских протоколов, создание местных механизмов защиты и оказание поддержки консультативному обслуживанию на уровне общин.
The interrogation techniques used in Afghanistan that were not authorized by FM 34-52 included: removal of clothing, isolation for long periods of time, stress positions, exploiting fear of dogs, and sleep and light deprivation. Не предусмотренные в наставлении FM 34-52 методы ведения допроса, использовавшиеся в Афганистане, включали: раздевание, длительную изоляцию, применение стрессовых нагрузок, запугивание собаками и лишение сна и света.
Workers' actions during the strike included blocking the plant's gates and preventing movements of trucks and employees, as well as acts of sabotage within the plant. Действия работников во время забастовки включали блокирование ворот предприятия и прекращение передвижения грузовиков и работников, а также акты саботажа в здании предприятия.
On 5 October, Serbian President Tadic stated that he would support Kosovo Serb participation in the elections, albeit accompanied by a number of conditions which included the establishment of internationally recognized local Serb authorities in the areas populated by Kosovo Serbs. 5 октября сербский президент Тадич заявил, что он выступит в поддержку участия косовских сербов в выборах, хотя и при соблюдении ряда условий, которые включали создание «международно признанных» местных сербских органов власти в районах, населенных косовскими сербами.