Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
The efforts to fill these vacancies have included a recruiting mission to a number of the countries which are under-represented at the Tribunal. Усилия по заполнению этих вакансий включали в себя отправку миссий по набору персонала в несколько стран, которые недопредставлены в Трибунале.
For example, from the early stage of preparation onwards, numerous organizations incorporated the Year's official emblem in their materials and included articles in their publications. Например, начиная с раннего подготовительного этапа многие организации помещали официальную эмблему Года в своих материалах и включали статьи по тематике Года в свои публикации.
The findings included documented evidence of the effectiveness of the project and the recommendation that it be used as a model for other such projects globally. Выводы включали документальные свидетельства эффективности этого проекта и рекомендацию о том, чтобы он использовался как образец для других проектов подобного рода во всем мире.
The projects included workshops on technical assistance in petroleum refining (Ecuador, Cuba and the countries belonging to the Southern African Development Council). Проекты включали проведение семинаров с целью оказания технической помощи в области переработки нефти (Эквадор, Куба, страны Сообщества по вопросам развития юга Африки).
Communications related to the question of East Timor included inter alia: Сообщения по вопросу о Восточном Тиморе включали, в частности:
Member States and regional and other organizations contributed over $27 million in support of the repatriation and reintegration effort, which has included small-scale income-generation training programmes for returnees. 162/. Государства-члены, региональные и другие организации внесли свыше 27 млн. долл. США на оказание поддержки в усилиях по репатриации и реинтеграции, которые включали в себя учебные программы по вопросу о приносящей доход мелкомасштабной деятельности для репатриантов 162/.
In Ethiopia, the Board noted that international purchases through UNHCR headquarters included soap, kitchen utensils, sewing machines, jerry cans and blankets. Как отметила Комиссия, в Эфиопии международные закупки, осуществляемые через штаб-квартиру УВКБ, включали закупки мыла, кухонных принадлежностей, швейных машинок, консервов и одеял.
Noteworthy initiatives from the entities of the United Nations organizations have included a wide range of activities in the technical and economic cooperation among developing countries. Заслуживающие внимания инициативы организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций включали широкий круг видов деятельности в рамках технического и экономического сотрудничества между развивающимися странами.
The recorded expenditure included freight charges ($1,037,600) and the purchase of four vehicles ($140,200), which could not be met through transfers from other peacekeeping operations. Учтенные расходы включали плату за доставку (1037600 долл. США) и закупку четырех автотранспортных средств (140200 долл. США), которые не могли быть получены путем передачи из других операций по поддержанию мира.
Requirements under this heading included provision for the establishment of the Somali Police Force and for minimal support to meet the cost of restoring police stations and training facilities. Потребности по этому разделу включали ассигнования на создание сомалийской полиции и оказание минимальной поддержки с целью покрытия расходов на восстановление полицейских участков и помещений для обучения.
The basic terminology used by the National Statistical Institute to determine the ethnic and demographic composition of the Bulgarian population in the census included ethnic group, mother tongue and religion. Основные критерии, используемые Национальным статистическим институтом для определения этнического и демографического состава населения Болгарии при проведении этой переписи включали принадлежность к этнической группе, родной язык и религию.
Key activities during 1998 included the development of a global concept paper and the initial training of counterparts in nine pilot countries in strategies for intersectoral work. Основные мероприятия в 1998 году включали разработку глобального концептуального документа и первоначальную подготовку партнеров на экспериментальной основе в девяти странах по вопросам, касающимся стратегий для межсекторальной работы.
Measures included the identification of new suppliers, renegotiations and updating of long-term agreements, and the updating Supply Division's product offerings. Эти меры включали в себя определение новых поставщиков, пересмотр и обновление долгосрочных соглашений, а также обновление предложений Отдела снабжения в отношении поставки товаров.
Related OHCHR initiatives have included a two-day preparatory workshop with national institutions of the Asia-Pacific region aimed at promoting the exchange of best practices in the promotion and protection of children's rights. Соответствующие мероприятия УВКПЧ включали двухдневное подготовительное рабочее совещание с национальными учреждениями Азиатско-тихоокеанского региона, посвященное вопросам содействия обмену опытом передовой практики в деле поощрения и защиты прав детей.
These events included public forums, concerts, marches, sporting events and the sale of national postage stamps embossed with the logo of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration. Эти мероприятия включали общественные собрания, концерты, марши, спортивные соревнования и продажу национальных почтовых марок с выдавленной на них эмблемой пятидесятой годовщины Всеобщей декларации.
The first steps in these joint efforts have included, inter alia, the establishment by the secretariat of an electronic mailing list and a joint Web page. Первые шаги по пути такого сотрудничества включали, в частности, создание секретариатом сервера для обслуживания компонентов по электронному списку и совместного шёЬ-сайта.
Priority interventions included immunization, CDD, vitamin A distribution, adequate water supply and sanitation, distribution of nutritional biscuits and construction of temporary schools. Приоритетные мероприятия включали в себя иммунизацию, БДЗ, распределение витамина А, обеспечение надлежащего водоснабжения и санитарии, распределение насыщенного питательными веществами печенья и строительство временных школ.
The methods of work of the Task Force have included: З. Методы деятельности Целевой группы включали в себя:
These activities included daily seminars, film screenings and other audio-visual displays, exhibits and the production of commemorative material. Эти мероприятия включали в себя однодневные семинары, демонстрации фильмов и других аудиовизуальных материалов, проведение выставок и подготовку материалов, посвященных торжественным датам.
The programmes have included short-term specialized training and internships as well as professional training, often in fields not readily available inside South Africa. Программы включали в себя кратковременную специализированную подготовку и интернатуру, а также профессиональную подготовку, часто в областях, в которых нелегко получить образование в Южной Африке.
Construction activities at the United Nations Detention Facility during 1998 included construction of a water tower, perimeter fencing, security lights and observation towers. В 1998 году строительные работы в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций включали возведение водонапорной башни, ограждения по периметру изолятора, установку освещения зоны охраны и строительство сторожевых вышек.
Other services in previous submission included services under contractual services in the current cost estimates. В предыдущей смете прочие услуги включали и такие ус-луги, которые в данной смете учитываются в разделе «Услу-ги по контрактам».
Other core functions studied included parliamentary services, consolidation of reports, the content of publications, publication production and dissemination. Другие основные функции, ставшие предметом изучения, включали обслуживание заседающих органов, объединение докладов, информационное наполнение публикаций, выпуск и распространение публикаций.
The residual liquidation tasks included the following: Оставшиеся задачи по ликвидации включали следующее:
Papers from the Nordic and North American Centres prepared for the meeting included additional suggestions particularly related to the use of the ICD-10 for mortality. Документы, подготовленные для этого совещания Центрами сотрудничества скандинавских и североамериканских стран, включали дополнительные предложения, в частности касающиеся использования МКБ-10 в отношении смертности.