Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
Sanctions against many lawyers working for the defence of human rights have included prohibitions imposed on them to practise their profession. Санкции в отношении многих юристов, работающих в сфере защиты прав человека, включали запрещение им заниматься своей профессиональной деятельностью.
Issues of particular concern highlighted by the Committee included: Вопросы, которые, по мнению Комитета, вызывали особую озабоченность, включали следующее:
These included the discontinuation of active recruitment of staff, cutbacks on information technology investments and the deferral of various activities and expenses. Эти меры включали прекращение активного найма персонала, сокращение инвестиций в информационные технологии и отсрочку ряда мероприятий и расходов.
Sustainable energy interventions, supported by Global Environment Facility (GEF) funding, included pilot projects often relating to climate change. Мероприятия в области устойчивого энергопользования, поддержка которым оказывалась за счет средств Глобального экологического фонда (ГЭФ), включали в себя экспериментальные проекты, которые зачастую были связаны с климатическими изменениями.
Measures reported included improving the health care system, enhancing forest management, protecting tourism infrastructure, strengthening legislation and promoting conservation of biodiversity. Меры, о которых сообщалось, включали в себя улучшение системы здравоохранения, совершенствование рационального использования лесных угодий, защиту инфраструктуры туризма, укрепление законодательства и содействие сохранению биоразнообразия.
The Commission's recommendations included prosecution of individual student leaders. Рекомендации Комиссии включали судебное преследование отдельных студенческих лидеров.
In education, completed flood reconstruction included the construction or rehabilitation of 499 classrooms and 64 houses for teachers. В области образования проведенные работы по восстановлению инфраструктуры после наводнения включали строительство или восстановление 499 учебных помещений и 64 жилых домов для учителей.
Many communications included information on overall energy production and consumption. Многие сообщения включали информацию об общем производстве и потреблении энергии.
Other data collection activities included the review of available materials, as well as meetings with UNCTAD EMPRETEC team members and with its director. Другие мероприятия по сбору данных включали обзор имеющихся материалов, а также встречи с членами группы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и ее директором.
OHCHR activities marking Human Rights Day 2001 included an expert panel focusing on the situation of refugees and migrants post-11 September. Мероприятия УВКПЧ по празднованию Дня прав человека в 2001 году включали проведение заседания группы экспертов, занимающейся вопросами положения беженцев и мигрантов в период после 11 сентября.
They included the crime of genocide, racial discrimination, slavery, trafficking in human persons and impunity. Они включали преступления геноцида, расовую дискриминацию, рабство, торговлю людьми и безнаказанность.
Target groups mainly included primary and secondary school students and teachers, and commune and village leaders. Упомянутые целевые группы включали в основном учащихся и преподавателей начальных и средних школ, а также общинных и деревенских руководителей.
These included activities dealing with issues such as training, weapons and ammunition destruction, stockpile management and dissemination of information. Они включали мероприятия, касающиеся таких вопросов, как подготовка кадров, уничтожение оружия и боеприпасов, управление запасами оружия и распространение информации.
Project activities included distribution of seeds to returnees and training of 20 local blacksmiths to build metal silos. Мероприятия в рамках этого проекта включали распределение семян возвращенцам и обучение 20 местных кузнецов строительству металлических зернохранилищ.
These endeavours have included a change in management, the finalization of pre-trial litigation and disposing of the backlog of some 200 motions. Эти усилия включали изменение управленческого звена, завершение досудебных разбирательств и рассмотрение в общей сложности 200 накопившихся ходатайств.
Other activities included the provision of kits to health facilities in Rumbek, Yambio, Aburoc, Nyal and Mariel Bai. Другие мероприятия включали распространение комплектов материалов среди медицинских учреждений в Румбеке, Ямбио, Абуроке, Ниале и Мариэль-Баи.
Sanitation and hygiene-related activities have included construction of thousands of household, school and communal latrines. Санитарно-гигиенические мероприятия включали сооружение тысяч туалетов в домах, школах и общинах.
Introductory sections included an evaluation of the Tokelau Law Project and an overview of the Tokelau legal system. Вводные разделы включали оценку проекта по законодательству Токелау и общий обзор правовой системы Токелау.
In most of these cases, the effects were positive and included surpluses for State-run oil refineries and distributors. В большинстве случаев последствия носили положительный характер и включали дополнительные прибыли для государственных нефтеперерабатывающих и торговых предприятий.
Themes included the Millennium Development Goals, poverty reduction, food security, environmental protection and gender. Рассматриваемые темы включали цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, сокращение масштабов нищеты, продовольственную безопасность, охрану окружающей среды и гендерные вопросы.
The curriculum incorporated human rights components, and students included a small number of women. Учебные занятия включали правозащитные компоненты, а среди учащихся присутствовало небольшое число женщин.
The preliminary conclusions of the review included recommendations that: Предварительные выводы, сделанные по итогам этого обзора, включали следующие рекомендации:
Concern was expressed that some external factors included internal factors within the control of the Secretariat. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что некоторые внешние факторы включали в себя внутренние факторы в рамках контроля со стороны Секретариата.
The Special Rapporteur indicated that national activities included alternative employment opportunities for women who perform excisions, training and information programmes and publication of research work and studies. Специальный докладчик указала, что национальные мероприятия включали предоставление альтернативных возможностей для трудоустройства женщин, которые совершают обряд обрезания, осуществление программ профессиональной подготовки и просвещения и издание научных работ и исследований.
These included launching a new currency and formulating a national development budget. Они включали в себя введение в оборот новой валюты и разработку национального бюджета развития.