Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
Topics discussed included product standardization, sustainable production and consumption, and the regulation of chemicals and manufactured nanomaterials used in products. Обсуждавшиеся темы включали в себя такие, как стандартизация продукции, устойчивое производство и потребление и регулирование химических веществ и синтетических наноматериалов, используемых в продукции.
UNMIS regularly used it from 2005 to 2011, but its indicators changed from year to year and also included reporting by the Government. МООНС регулярно использовала этот термин в период с 2005 по 2011 год, однако ее показатели год от года менялись и также включали данные, предоставляемые правительством.
Other efforts and actions included making public buildings available to be used as temporary shelter centres and providing support to charitable associations assisting affected people. Другие усилия и мероприятия включали предоставление общественных зданий под использование в качестве временных убежищ, а также оказание содействия благотворительным организациям, помогающим пострадавшему населению.
Of the 7 commissions among the 12 with publicly available outcome reports, 5 (71 per cent) included gender-specific recommendations. Из указанных 12 комиссий семь разместили в открытом доступе итоговые доклады; из них 5 (71 процент) включали рекомендации, учитывающие гендерный аспект.
Its actions included co-chairing the Inter-Agency Support Group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and organizing and supporting intergovernmental bodies and processes in the United Nations. Его мероприятия включали сопредседательство в Межучрежденческой рабочей группе по Конвенции о правах инвалидов и организацию работы и поддержку межправительственных органов и процессов в Организации Объединенных Наций.
Other activities included providing information support to the schools videoconference on 26 March and distributing material in two other Caribbean countries and to school libraries in Trinidad and Tobago. Другие мероприятия включали оказание информационной поддержки школьной видеоконференции 26 марта и распространение материалов в двух других странах Карибского бассейна и школьных библиотеках Тринидада и Тобаго.
Suggestions included international mechanisms for providing technical support and capacity-building and for facilitating technology transfer and the promotion of innovative financial mechanisms. Предложения включали международные механизмы для предоставления технической поддержки и создания потенциала и для облегчения передачи технологий и развития инновационных финансовых механизмов.
Specific proposals also included the establishment of regional centres of excellence for technological research, development and transfer and action plans to provide technical and financial assistance to developing countries. Конкретные предложения также включали создание региональных центров передового опыта в сфере исследования, разработки и передачи технологий и планы действий по предоставлению технической и финансовой помощи развивающимся странам.
Other partners included the European Union, the Japan International Cooperation Agency, and the United Kingdom's Department for International Development. Другие партнеры включали Европейский союз, Агентство по международному сотрудничеству Японии и Департамент по международному развитию Соединенного Королевства.
SPLA precautionary measures included dissemination of a code of conduct to its forces, deployment of legal advisers and military magistrates, and provision of additional logistical support. Принятые НОАС меры предосторожности включали распространение в войсках кодекса поведения, направление консультантов по правовым вопросам и военных магистратов и дополнительную материально-техническую поддержку.
Examples included competition policies, industrial policies, infrastructure development, corporate law, intellectual property, labour and environmental regulations. Примеры включали антимонопольную политику, промышленную политику, развитие инфраструктуры, законодательство о компаниях, интеллектуальную собственность и трудовое и природоохранное законодательство.
These additional forces have included two tactical helicopters, one level II medical unit and 500 additional troops to be transferred to UNMISS from MINUSTAH. Эти дополнительные силы включали два тактических вертолета, одно медицинское подразделение второго уровня и 500 дополнительных военнослужащих, которые будут переведены в МООНЮС из МООНСГ.
Also included in outstanding liabilities as at 31 December 2013 is an amount of $592 million. По состоянию на 31 декабря 2012 года непогашенные финансовые обязательства включали также средства в размере 592 млн. долл. США.
Projects supporting land reform, conflict prevention, the rule of law and the reintegration of child soldiers all included specific provisions to address the needs of women and girls. Все проекты в поддержку земельной реформы, предотвращения конфликтов, верховенства права и реинтеграции детей-солдат включали конкретные положения, направленные на удовлетворение нужд женщин и девочек.
These efforts included maintaining 23 critical incident stress intervention cells at field locations, providing counselling as well as training of personnel on stress management. Эти усилия включали оказание поддержки 23 ячейкам по методам снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств на местах, консультирование, а также обучение персонала управлению стрессовыми ситуациями.
In Europe, historical uses included use in the remedial treatment of timber and as a surface biocide for masonry. В Европе прежние виды применения включали использование для восстановительной обработки древесины и в качестве поверхностного биоцида для обработки кирпича.
The premises included the installed fixtures, surrounding grounds and parking spaces, and were furnished and equipped by the Government of Lebanon at no cost to the Organization. Помещения включали стационарное оборудование, прилегающую территорию и места для автостоянки и были оборудованы и оснащены правительством Ливана безвозмездно для Организации.
The neglect of the staff member's duties, which included a particular duty of care towards the assets of the Organization, was an aggravating factor. Халатное исполнение служебных обязанностей сотрудником, которые включали заботу о сохранности имущества Организации, было признано отягчающим вину обстоятельством.
In recent years, over 50 per cent of the States which submit reports to the Register have included information on transfers of small arms and light weapons. В последние годы более 50 процентов государств, представляющих информацию для Регистра, включали также информацию о передаче стрелкового оружия и легких вооружений.
Its substantive outputs included advising the Secretary-General on disarmament and non-proliferation issues, as well as on emerging and other relevant cross-cutting issues. Проводимые им основные мероприятия включали в себя консультирование Генерального секретаря по вопросам разоружения и нераспространения, а также по новым и прочим сквозным вопросам.
Several national plans also included the organization of workshops and seminars to encourage participatory development, training in sustainable land management and the sharing of related research results. Несколько национальных планов включали также организацию практикумов и семинаров в целях поощрения развития на основе широкого участия, профессиональную подготовку по вопросам устойчивого управления земельными ресурсами и распространение результатов соответствующих научных исследований.
The scenarios included varying the weights of existing factors (membership, population and contribution) and changing the base figure to include other posts, such as language-related or peacekeeping positions. Эти варианты включали изменение весов существующих факторов (членский состав, численность населения и размер взносов) и базовой величины, чтобы учесть другие категории должностей, такие как лингвистические должности или должности в составе операций по поддержанию мира.
The assets also included $6.9 million representing pledged contributions receivable, the details of which are given in schedule 2.1. Эти активы также включали 6,9 млн. долл. США, представляющие собой причитающиеся к получению объявленные взносы, подробная информация о которых приводится в таблице 2.1.
As at March 2014 these included, potential unreported provisions of approximately $20 million previously allocated across a number of guaranteed maximum price contracts. По состоянию на март 2014 года они включали примерно 20 млн. долл. США в виде незаявленных резервов, распределенных по ряду контрактов с гарантированной максимальной ценой.
At the time of audit, this included work on the service drive on 42nd and 48th Streets, which was under contract for basements. На момент проведения ревизии они включали работы на служебных проездах на 42-й и 48-й улицах, входившие в контракты на ремонт цокольных этажей.