Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
Specific requirements included development of institutional capacities, staff training and the transfer of appropriate technologies and methodologies. Конкретные потребности включали в себя развитие институциального потенциала и передачу надлежащих технологий и методик.
Salient subjects covered during the discussions included: Основные темы, затронутые в ходе обсуждений, включали в себя:
Activities have included support to legislative change, policy development and planning and implementation of programmes. Они включали в себя поддержку законодательных изменений, разработку политики и ее планирование, а также осуществление программ.
Projects included several training courses and workshops for drug treatment and HIV prevention service providers at the international, subregional and national levels. Проекты включали проведение на международном, субрегиональном и национальном уровнях ряда учебных курсов и практикумов для организаций, оказывающих наркологическую помощь и занимающихся профилактикой ВИЧ.
However, several of the incident response teams included national officers lent to ICPO-Interpol for a particular mission. Вместе с тем несколько групп реагирования на инциденты включали в себя национальных сотрудников, предоставленных МОУП-Интерполу для конкретной миссии.
His duties included informing Bangladeshi citizens about their rights and about the widespread corruption in the country. Его обязанности включали информирование бангладешских граждан об их правах и о широко распространенной коррупции в стране.
Such efforts included ensuring the location of camps well away from international borders and zones of conflict. Эти усилия включали размещение лагерей беженцев на достаточном удалении от международных границ и зон конфликтов.
Other proposals in this context included transferring existing working groups established under the Commission to the new Council. Другие предложения в этом контексте включали передачу существующих рабочих групп, учрежденных в рамках Комиссии, новому Совету.
Another important problem was the fact that over almost 10 years the indicators of national accounts included individual changes in data from industrial statistics. Немаловажную проблему составляло и то, что на протяжении почти десяти лет показатели национальных счетов включали отдельные изменения данных отраслевой статистики.
Clarification was provided that recent improvements in the website of the Treaty Section included free access and enhanced capability to search text within documents. Были представлены разъяснения в отношении того, что недавние меры по совершенствованию веб-сайта Договорной секции включали обеспечение свободного доступа и расширение возможностей текстового поиска по документам.
Contributions included submissions from children and major research reports commissioned specifically for the Study. Эти материалы включали документы, подготовленные детьми, и солидные аналитические доклады, подготовленные специально для настоящего исследования.
Sector-specific research initiatives: UNU-INTECH projects in 2005 included: Инициативы в области исследований в конкретных секторах: В 2005 году проекты УООН-ИНТЕК включали:
Other capital improvements for the hospital included $2 million for safety upgrades and additional housing. Другие ассигнования на капитальную модернизацию больницы включали средства на меры по укреплению безопасности и строительство дополнительного жилья в размере 2 млн. долл. США17.
The audio-visual services sector has also been included in the lists of requests of a number of WTO members. Ряд членов ВТО включали сектор аудиовизуальных услуг в свои запросы.
Specific objectives mentioned for the use of performance requirements included: Конкретные цели, упомянутые в связи с использованием требований к исполнению обязательств, включали:
In addition, regional trade agreements have included in recent years investment-related provisions of various kinds. Кроме того, региональные торговые соглашения включали в последние годы различного рода положения, касающиеся инвестирования.
The trustee's duties included the hiring of guards for the sites and payment of related expenses. Обязанности опекуна включали наем сторожей для охраны объекта и оплату соответствующих расходов.
For many countries, economic restructuring and getting the prices right has also included trade liberalization. Во многих странах меры по структурной перестройке экономики и устранению ценовых диспропорций также включали либерализацию торговли.
This has included a close review of public source information and a review of documents. Эти усилия включали в себя пристальный обзор информации из открытых источников и просмотр документации.
Other proposals included the setting up of a database for donor coordination. Другие предложения включали создание базы данных для координации деятельности доноров.
Measures to ensure returns were sustainable had included housing reconstruction assistance, income generation grants and training programmes for members of minority communities. Меры по обеспечению устойчивого возвращения включали помощь в восстановлении домов, предоставление ссуд и обучающие программы для представителей общин меньшинств.
These costs included the salaries of engineers and maintenance staff. Эти расходы включали в себя заработную плату инженерного и технического персонала.
The related sentences included expulsion from the country. Назначенные наказания включали в себя высылку из страны.
Prior to 2 August 1990, they included purchase of such items as water pumps. До 2 августа 1990 года они включали в себя покупку такого имущества, как водяные помпы.
Their functions included additional guard and patrol services, which were doubled and intensified in accordance with Ministry of Interior instructions. Их функции включали в себя дополнительную охрану и патрулирование, которые были усилены по указанию министерства внутренних дел.