Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
Other countries included in the notification: Другие страны включали в уведомление следующую информацию:
Practical definitions for "promptly" included: Практические определения для термина "безотлагательно" включали:
Definitions for "a reasonable time" included: Определения понятия "разумные сроки" включали:
And definitions for a "major change" included: И определения "существенного изменения" включали:
The key elements of the governance and oversight structure included: Основные элементы структуры управления и контроля включали:
Of the country programme evaluations reviewed on a sample basis, about one fifth of the evaluations included an assessment of outcomes. Из оценок страновой программы, обзор которых проводился на выборочной основе, около одной пятой оценок включали оценку результатов деятельности.
Those applications included the monitoring of the climate and environment, the generation of rainfall estimates and the use of the Normalized Difference Vegetation Index. Эти примеры включали мониторинг климата и окружающей среды, расчет оценок количества осадков и использование стандартизованного индекса различий растительного покрова.
The services provided by UNIDO in this context included: Предоставленные в этой области услуги ЮНИДО включали, в частности:
In 2007, the UNFIP priority activities related to the issue of women and population included the projects and initiatives set out below. В 2007 году приоритетные мероприятия ФМПООН, связанные с темой «Женщины и народонаселение», включали в себя проекты и инициативы, которые излагаются ниже.
These included amendments confirming the setting up of an expert group to develop a communications strategy and requiring estimation in advance of the cost implications of future proposed decisions of the Meeting. Они включали в себя поправки, подтверждающие предложение о создании группы экспертов для разработки коммуникационной стратегии и предусматривающие необходимость проведения заблаговременной оценки финансовых последствий будущих предлагаемых решений Совещания.
Recent examples of assistance included funding the introduction of a computerized case-management system for the Territory's Financial Crime Unit and the drafting of up-to-date crime legislation in the Turks and Caicos Islands. Недавние примеры помощи включали финансирование внедрения компьютеризированной системы ведения дел в Отделе территории по финансовым преступлениям и подготовку современного уголовного законодательства на островах Тёркс и Кайкос.
As mentioned earlier, the January 2009 federal stimulus package included $67 million, of which 81 per cent must be spent on educational initiatives in the Territory. Как было отмечено выше, средства федерального бюджета, выделенные в январе 2009 года для стимулирования экономики, включали 67 млн. долл. США, из которых 81 процент должен пойти на финансирование различных инициатив в территории в сфере образования.
These included criteria on overall evaluation scope, focus, evaluation criteria, categories of findings and conclusions, and categories of recommendations. Они включали критерии относительно общих масштабов оценки, фокуса, критериев оценки, категорий выводов и заключений и категорий рекомендаций.
UNICEF activities included the provision of hygiene kits to nearly 8,000 families and the improvement of drinking water and sanitation facilities in nine camps for internally displaced persons. Мероприятия ЮНИСЕФ включали в себя раздачу гигиенических комплектов почти 8000 семьям и улучшение качества питьевой воды и санитарно-технических сооружений в девяти лагерях внутренне перемещенных лиц.
That would be in accordance with the outcome of the 1995 NPT Review and Extension Conference, which included a resolution on the Middle East. Это соответствовало бы итогам Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, которые включали резолюцию по Ближнему Востоку.
In 2005, these services included assistance to country offices in supporting national monitoring and evaluation frameworks and to regional bureaux for outcome evaluation management. В 2005 году такие услуги включали предоставление помощи страновым отделениям в деле поддержки национальных структур контроля и оценки и региональным бюро для управления процессом оценки результатов деятельности.
Our shipments have included medical equipment for pediatric medical facilities, computer and telephone systems, clothing, toys, and school supplies for gifted children. Наши поставки включали медицинское оборудование для педиатрических отделений, компьютерные и телефонные системы, одежду, игрушки и школьные принадлежности для одаренных детей.
Incidents of a more significant nature included cocking and pointing of weapons and hunting incidents. Более серьезные инциденты включали взведение курка и нацеливание оружия, а также случаи охоты.
The Scheme was revising the operational framework for the control of the quality of produce exported under the Scheme, which included a model control certificate. В настоящее время Схема пересматривает оперативные рамки контроля за качеством продукции, экспортируемой в рамках Схемы, которые включали типовой контрольный сертификат.
The series included annual and quarterly indicators for the period from 1995 through the fourth quarter of 2002. Ряды включали в себя показатели с годовой и квартальной периодичностью за период с 1995 по 4 квартал 2002 года.
It is notable that the initiatives presented to the separatists by the President of Georgia on 28 March 2008, included the proposals demanded by the Georgian opposition parties and non-governmental organizations. Примечательно, что представленные сепаратистам 28 марта 2008 года инициативы президента Грузии включали предложения, которые требовали в них включить грузинские оппозиционные партии и неправительственные организации.
In addition to routine tasks, key Mission support activities have included the logistical facilitation of the military and police deployment at the four land border crossings with the Dominican Republic. Помимо повседневных задач ключевые вспомогательные виды деятельности Миссии включали оказание материально-технической поддержки в развертывании военных и полицейских контингентов на четырех пропускных пунктах сухопутной границы с Доминиканской Республикой.
In 2008, the programme budgets of the ministries of health, employment, finance, literacy and vocational training of Morocco included gender-equality targets and indicators. В 2008 году бюджеты по программам марокканских министерств здравоохранения, занятости, финансов, грамотности и профессионально-технического образования включали в себя целевые задания и показатели в области гендерного равенства.
The ammunition included a range of small- and large-calibre cartridges, surface-to-air missiles, 75mm and 106mm recoilless rifle rounds and 107mm rockets with associated proximity fuses. Боеприпасы включали большое количество патронов малого и большого калибра; зенитные управляемые ракеты, снаряды к 75мм и 106мм безоткатным орудиям и 107мм реактивные снаряды с дистанционными взрывателями.
Those incidents included carjacking, illegal taxation, theft at gunpoint and confiscation of vehicles and relief items, all of which constitute violations of international humanitarian law. Эти инциденты включали угон автомобилей, незаконное налогообложение, кражи под угрозой оружия и конфискацию транспортных средств и предметов гуманитарной помощи в нарушение международного гуманитарного права.