Other countries included in the notification: |
Другие страны включали в уведомление следующую информацию: |
Practical definitions for "promptly" included: |
Практические определения для термина "безотлагательно" включали: |
Definitions for "a reasonable time" included: |
Определения понятия "разумные сроки" включали: |
And definitions for a "major change" included: |
И определения "существенного изменения" включали: |
The key elements of the governance and oversight structure included: |
Основные элементы структуры управления и контроля включали: |
Of the country programme evaluations reviewed on a sample basis, about one fifth of the evaluations included an assessment of outcomes. |
Из оценок страновой программы, обзор которых проводился на выборочной основе, около одной пятой оценок включали оценку результатов деятельности. |
Those applications included the monitoring of the climate and environment, the generation of rainfall estimates and the use of the Normalized Difference Vegetation Index. |
Эти примеры включали мониторинг климата и окружающей среды, расчет оценок количества осадков и использование стандартизованного индекса различий растительного покрова. |
The services provided by UNIDO in this context included: |
Предоставленные в этой области услуги ЮНИДО включали, в частности: |
In 2007, the UNFIP priority activities related to the issue of women and population included the projects and initiatives set out below. |
В 2007 году приоритетные мероприятия ФМПООН, связанные с темой «Женщины и народонаселение», включали в себя проекты и инициативы, которые излагаются ниже. |
These included amendments confirming the setting up of an expert group to develop a communications strategy and requiring estimation in advance of the cost implications of future proposed decisions of the Meeting. |
Они включали в себя поправки, подтверждающие предложение о создании группы экспертов для разработки коммуникационной стратегии и предусматривающие необходимость проведения заблаговременной оценки финансовых последствий будущих предлагаемых решений Совещания. |
Recent examples of assistance included funding the introduction of a computerized case-management system for the Territory's Financial Crime Unit and the drafting of up-to-date crime legislation in the Turks and Caicos Islands. |
Недавние примеры помощи включали финансирование внедрения компьютеризированной системы ведения дел в Отделе территории по финансовым преступлениям и подготовку современного уголовного законодательства на островах Тёркс и Кайкос. |
As mentioned earlier, the January 2009 federal stimulus package included $67 million, of which 81 per cent must be spent on educational initiatives in the Territory. |
Как было отмечено выше, средства федерального бюджета, выделенные в январе 2009 года для стимулирования экономики, включали 67 млн. долл. США, из которых 81 процент должен пойти на финансирование различных инициатив в территории в сфере образования. |
These included criteria on overall evaluation scope, focus, evaluation criteria, categories of findings and conclusions, and categories of recommendations. |
Они включали критерии относительно общих масштабов оценки, фокуса, критериев оценки, категорий выводов и заключений и категорий рекомендаций. |
UNICEF activities included the provision of hygiene kits to nearly 8,000 families and the improvement of drinking water and sanitation facilities in nine camps for internally displaced persons. |
Мероприятия ЮНИСЕФ включали в себя раздачу гигиенических комплектов почти 8000 семьям и улучшение качества питьевой воды и санитарно-технических сооружений в девяти лагерях внутренне перемещенных лиц. |
That would be in accordance with the outcome of the 1995 NPT Review and Extension Conference, which included a resolution on the Middle East. |
Это соответствовало бы итогам Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, которые включали резолюцию по Ближнему Востоку. |
In 2005, these services included assistance to country offices in supporting national monitoring and evaluation frameworks and to regional bureaux for outcome evaluation management. |
В 2005 году такие услуги включали предоставление помощи страновым отделениям в деле поддержки национальных структур контроля и оценки и региональным бюро для управления процессом оценки результатов деятельности. |
Our shipments have included medical equipment for pediatric medical facilities, computer and telephone systems, clothing, toys, and school supplies for gifted children. |
Наши поставки включали медицинское оборудование для педиатрических отделений, компьютерные и телефонные системы, одежду, игрушки и школьные принадлежности для одаренных детей. |
Incidents of a more significant nature included cocking and pointing of weapons and hunting incidents. |
Более серьезные инциденты включали взведение курка и нацеливание оружия, а также случаи охоты. |
The Scheme was revising the operational framework for the control of the quality of produce exported under the Scheme, which included a model control certificate. |
В настоящее время Схема пересматривает оперативные рамки контроля за качеством продукции, экспортируемой в рамках Схемы, которые включали типовой контрольный сертификат. |
The series included annual and quarterly indicators for the period from 1995 through the fourth quarter of 2002. |
Ряды включали в себя показатели с годовой и квартальной периодичностью за период с 1995 по 4 квартал 2002 года. |
It is notable that the initiatives presented to the separatists by the President of Georgia on 28 March 2008, included the proposals demanded by the Georgian opposition parties and non-governmental organizations. |
Примечательно, что представленные сепаратистам 28 марта 2008 года инициативы президента Грузии включали предложения, которые требовали в них включить грузинские оппозиционные партии и неправительственные организации. |
In addition to routine tasks, key Mission support activities have included the logistical facilitation of the military and police deployment at the four land border crossings with the Dominican Republic. |
Помимо повседневных задач ключевые вспомогательные виды деятельности Миссии включали оказание материально-технической поддержки в развертывании военных и полицейских контингентов на четырех пропускных пунктах сухопутной границы с Доминиканской Республикой. |
In 2008, the programme budgets of the ministries of health, employment, finance, literacy and vocational training of Morocco included gender-equality targets and indicators. |
В 2008 году бюджеты по программам марокканских министерств здравоохранения, занятости, финансов, грамотности и профессионально-технического образования включали в себя целевые задания и показатели в области гендерного равенства. |
The ammunition included a range of small- and large-calibre cartridges, surface-to-air missiles, 75mm and 106mm recoilless rifle rounds and 107mm rockets with associated proximity fuses. |
Боеприпасы включали большое количество патронов малого и большого калибра; зенитные управляемые ракеты, снаряды к 75мм и 106мм безоткатным орудиям и 107мм реактивные снаряды с дистанционными взрывателями. |
Those incidents included carjacking, illegal taxation, theft at gunpoint and confiscation of vehicles and relief items, all of which constitute violations of international humanitarian law. |
Эти инциденты включали угон автомобилей, незаконное налогообложение, кражи под угрозой оружия и конфискацию транспортных средств и предметов гуманитарной помощи в нарушение международного гуманитарного права. |