Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
(a) Allocate adequate human and financial resources to ensure the implementation of the Law on Juvenile Justice throughout the State party, including the creation of juvenile courts and the official publication of rules and regulations concerning that law; а) выделить надлежащие кадровые и финансовые ресурсы для обеспечения осуществления закона об отправлении правосудия по делам несовершеннолетних на территории государства-участника, включая создание судов по делам несовершеннолетних и официальное опубликование правил и положений, касающихся этого закона;
(b) The creation of the National Council for the Comprehensive Care and Protection of Children and Adolescents (CONAPINA), responsible for formulating and coordinating implementation of the national policy for children, and which include among its members a representative of children; Ь) создание Национального совета по обеспечению всеобъемлющего ухода за детьми и подростками и их защиты (НСОВУДПЗ), отвечающего за разработку и координацию мер по осуществлению национальной политики в интересах детей, среди членов которого есть представители детей;
Welcoming, in this context, the establishment of the Joint Coordination and Monitoring Board pursuant to the Afghanistan Compact as an instrument to further improve coordination between the Government of Afghanistan and its international partners and to monitor the implementation of all benchmarks, приветствуя в этой связи создание Объединенного совета по координации и контролю деятельности в соответствии с Соглашением по Афганистану в качестве инструмента дальнейшего укрепления координации между правительством Афганистана и его международными партнерами и контроля за решением всех поставленных задач,
Welcoming the activities that have been undertaken by United Nations organs, organizations and programmes and by the specialized agencies of the United Nations system in supporting national efforts aimed at creating enabling environments for entrepreneurship and for the implementation of privatization programmes, приветствуя меры, принятые органами, организациями и программами Организации Объединенных Наций и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в поддержку национальных усилий, направленных на создание благоприятных условий для предпринимательства и для осуществления программ приватизации,
(b) Maintenance and enhancement of the procurement system; collection of data and information on market conditions; development of a market (goods and services) database; and evaluation and analysis of these aspects in order to draw lessons for improved procurement planning and implementation; Ь) применение и совершенствование системы закупок; сбор данных и информации о рыночных условиях; создание базы данных о рынках (товаров и услуг); оценка и анализ упомянутых аспектов для учета накопленного опыта в целях совершенствования планирования и осуществления закупок;
(c) Establish networks of focal points in all ministries and agencies with a mandate to review policies and programmes and create mechanisms for the focal points to meet regularly with national machinery to monitor progress in the implementation of the Platform for Action. с) создание сетей координационных центров во всех министерствах и учреждениях с обязанностью рассматривать стратегии и программы и создавать механизмы для обеспечения того, чтобы представители координационных центров регулярно встречались с сотрудниками национальных учреждений в интересах обеспечения контроля за ходом осуществления Платформы действий.
Thus, the objective is to support the design and implementation of policies to strengthen domestic capacities to generate financial resources for investment, establish appropriate financial institutions and instruments for channelling such resources into capital accumulation and facilitate the acceleration of the accumulation process; Таким образом, цель заключается в поддержке усилий по разработке и осуществлению политики, направленной на укрепление внутреннего потенциала по изысканию финансовых ресурсов для инвестирования, создание соответствующих финансовых учреждений и инструментов для направления этих ресурсов на цели накопления капитала и содействие ускоренному процессу накопления;
Four advisory missions each on the implementation of the Bali Declaration on Population and Sustainable Development and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development; on reproductive health and family planning; and on population information development; Четыре консультационные миссии по каждой из следующих тем: осуществление Балийской декларации по народонаселению и устойчивому развитию и Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию; репродуктивное здоровье и планирование семьи; а также создание систем демографической информации;
(e) Called for greater emphasis on national and local capacity-building in the development and implementation of national forest programmes and in international cooperation programmes, as well as in the development of mechanisms for the dissemination and adaptation of technologies to national and local conditions; ё) призвала делать больший упор на создание национального и местного потенциала при разработке и осуществлении национальных программ в области лесоводства и в рамках международных программ сотрудничества, а также при разработке механизмов распространения технологий в национальных и местных условиях и их адаптации к таким условиям;
(e) Welcomed the establishment of the new exposure programme with fewer monitoring sites but more countries participating, to address specifically multi-pollutant effects and trends, and invited ICP Materials to present a progress report on the implementation of this programme to it in 1998; ё) поддержала создание новой программы воздействия загрязнителей при меньшем числе объектов мониторинга, но при большем числе участвующих стран с целью целенаправленного изучения воздействия многих загрязнителей и тенденций и предложила МСП по материалам представить ей доклад о ходе осуществления этой программы в 1998 году;
Endorses the proposals put forward in the report of the Secretary-General to ensure the swift establishment of future arrangements for disaster reduction as well as functional continuity for the effective implementation of the International Strategy for Disaster Reduction; З. одобряет предложения, выдвинутые в докладе Генерального секретаря с целью обеспечить оперативное создание будущих механизмов для уменьшения опасности стихийных бедствий, а также обеспечения функциональной преемственности в интересах эффективного осуществления Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий;
Recognizing that the Sierra Leone Human Rights Manifesto of 24 June 1999 contains an important basic framework for the promotion of human rights and encouraging its continued implementation as well as the future creation of an independent national human rights commission, признавая, что принятый 24 июня 1999 года Манифест прав человека в Сьерра-Леоне закладывает важную рамочную основу для поощрения прав человека, и приветствуя его неуклонное осуществление, а также создание в будущем независимой национальной комиссии по правам человека,
Recruitment and training of national prison system personnel (including the development and implementation of vetting policies and procedures, a national training strategy, curricula development, recruit training, and supervisory, management and specialist training programmes), for example: Набор и подготовка персонала национальной пенитенциарной системы (включая разработку правил и проведение проверки, выработку национальной стратегии профессиональной подготовки, создание учебной программы, подготовку новобранцев и организацию подготовки руководящего состава и специалистов), например:
(a) The adoption, in 2006, of the Juvenile Justice Welfare Act (RA 9344) as well as the creation of the Juvenile Justice Welfare Council to ensure the effective implementation of the Act; а) принятие в 2006 году Закона об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних и их благосостоянии (РЗ 9344), а также создание Совета по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и их благосостояния, призванного обеспечивать эффективное соблюдение данного закона;
The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Advisory Group, comprising key stakeholders from the Government of Afghanistan and the international community, is established to support the design, financing and implementation of the Monitoring and Evaluation Framework of the Strategy Создание консультативной группы по мониторингу и оценке хода осуществления Национальной стратегии развития Афганистана в составе представителей правительства Афганистана и международного сообщества в целях поддержки усилий по разработке, финансированию и созданию механизма мониторинга и оценки хода осуществления Национальной стратегии развития Афганистана
Implementation of nodes of a dedicated network on TKIT at the institutions implementing the project. Создание узлов специализированной сети по ТЗИТ в учреждениях, участвующих в проекте.
Implementation of TER data bank, Piran, Slovenia, March 1999 З. Создание банка данных ТЕЖ, Пиран, Словения, март 1999 года
Implementation of a perinatal data-processing system in 10 maternity centres; создание в 10 родильных домах страны системы информации о медицинском обслуживании в перинатальный период;
Implementation of a network to identify and locate missing children and adolescents. Создание сети для выявления случаев пропажи и установления места нахождения детей и подростков.
b. Implementation of infrastructure and policies and procedures to support digitization; Ь. создание инфраструктуры и реализация политики и процедур перевода данных в цифровой формат;
Implementation of a Web-based system to allow troop-contributing countries access to Government claims information Создание сетевой системы, позволяющей предоставляющим войска странам получить доступ к информации о выставленных правительствами требованиях в Интернете
We were particularly pleased to see the formal establishment of an Implementation Support Unit with the endorsement of all States parties. Особое удовлетворение вызвало у нас официальное создание Группы имплементационной поддержки при одобрении всех государств-участников.
Implementation of the Convention should also be reinforced by introducing a simple but efficient reporting mechanism. Применению Конвенции способствовало также создание простого, но действенного механизма представления докладов.
Implementation was delayed owing to the lack of the required claims module. Создание системы было отложено ввиду отсутствия необходимого модуля по требованиям.
The Conference endorsed the formation of a Darfur Implementation Follow-Up Committee (IFC) chaired by the State of Qatar to include other international partners. Конференция одобрила создание Дарфурского комитета по наблюдению за осуществлением под председательством Государства Катар и с участием других международных партнеров.