Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
The establishment of sanctions monitoring mechanisms is an important innovation in the structure of Security Council sanctions regimes, which has contributed to more effective sanctions implementation. Создание механизмов наблюдения за санкциями является важным новым элементом в структуре режимов санкций Совета Безопасности, который способствует более эффективному осуществлению санкций.
Building Coalitions and mobilizing support for policy development, law reform, enactment and implementation создание коалиций и стимулирование разработки политики, законодательной реформы, принятия законов и их осуществления;
He recounted recent innovations designed to strengthen compliance, including the establishment of expert panels to monitor implementation and mandates for peacekeeping forces to assist with monitoring arms embargoes. Он рассказал о новшествах последнего времени, направленных на укрепление режима санкций, включая создание групп экспертов по контролю за их осуществлением и включение в мандаты миротворческих сил задач по оказанию содействия в обеспечении контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия.
(b) Establishment of national and regional follow-up mechanisms for the implementation of the final peace agreement Ь) Создание национальных и региональных механизмов контроля за осуществлением окончательного мирного соглашения
UNDP plays an active role in crisis and post-conflict situations and supports the implementation of capacity-development programmes tailored to put in place foundations for recovery and development. ПРООН играет активную роль в кризисных и постконфликтных ситуациях и поддерживает осуществление программ укрепления потенциала, нацеленных на создание основ для восстановления и развития.
Convening and leading the inter-agency support group tasked with preparing a strategy for the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Создание и руководство работой межучрежденческой вспомогательной группы по разработке стратегии осуществления Конвенции о правах инвалидов.
The establishment of the new post would facilitate the implementation of relevant General Assembly mandates for enhanced human resources management capacity in peacekeeping operations, DPKO and DFS. Создание новой должности облегчит выполнение соответствующих мандатов Генеральной Ассамблеи в отношении укрепления потенциала для управления людскими ресурсами в миротворческих операциях, ДОПМ и ДПП.
At its centre is the Bali Action Plan, which establishes the overall framework for a two-year negotiating process to enable fuller implementation of the Convention. В ее центре находится Балийский план действий, которым устанавливаются общие рамки рассчитанного на два года переговорного процесса, имеющего целью создание благоприятных условий для более полного осуществления Конвенции.
Establish a monitoring and evaluation framework for the ecosystem status of the CLME in line with the ecosystem management approach and Strategic Action Plan implementation создание сети мониторинга и оценки состояния КМЭКБ в соответствии с экосистемным управленческим подходом и осуществлением Стратегического плана действий
The implementation of a shared contractual database and a common terminology database is under way. В настоящее время осуществляется создание общей базы данных по контрактам, а также единой терминологической базы данных.
The agreement signed by the parties foresees the establishment of an oversight forum to supervise the implementation of the Final Peace Agreement, resolve disputes and promote confidence-building measures. Подписанное сторонами соглашение предусматривает создание органа для контроля за осуществлением Заключительного мирного соглашения в целях урегулирования споров и поощрения мер укрепления доверия.
Establishment of the secretariat to support the oversight forum (related to Final Peace Agreement implementation, resolution of disputes, building confidence) Создание секретариата для поддержки контрольного органа (по вопросам осуществления Заключительного мирного соглашения, урегулирования споров, укрепления доверия)
In this regard, the Ministers also welcomed the follow-up mechanism established to ensure the success of the effective implementation of the commitments as agreed by the Conference. В этой связи министры также приветствовали создание механизма последующей деятельности для обеспечения успеха в деле эффективного осуществления взятых на этой Конференции обязательств.
Those solutions involve business people, workers, political parties and civil society bodies, and the creation of a committee for the implementation of viable priority actions. Этими решениями предусматривается участие в их выполнении деловых людей, рабочих, политических партий и организаций гражданского общества, а также создание комитета за эффективное осуществление приоритетных мер.
The Government of France favours the establishment of a strong and effective mechanism to assist the Conference in promoting and monitoring the implementation of the Convention. Правительство Франции выступает за создание сильного и эффективного механизма для помощи Конференции в содействии осуществлению Конвенции и наблюдению за этим процессом.
In practical terms, it is more feasible to create or establish a mechanism than a body to review the implementation of the Convention. С практической точки зрения более разумным для проведения обзора хода осуществления Конвенции является создание или учреждение механизма, а не органа.
(Project's design and implementation carried out by Aymara women) Создание потенциала (проект разработан и осуществлен женщинами аймара)
In order to address that danger, CEB mandated the time-bound inter-agency support group that it had established to prepare a system-wide strategy in support of the implementation of the Convention. В этих целях КСР санкционировал создание на четко установленный срок межучрежденческой группы поддержки для разработки общесистемной стратегии в поддержку осуществления Конвенции.
Significant progress has also been achieved in the implementation of better guarantees pertaining to public servants' right to union organization, collective bargaining and strike. Значительный прогресс достигнут также в обеспечении лучших гарантий, касающихся права государственных служащих на создание профсоюзных организаций, на ведение коллективных переговоров и забастовку.
Creation of a corresponding socio-economic, material/technical and information resource base for the implementation of gender policy; Создание соответствующей социально-экономической, материально-технической и информационной базы для осуществления гендерной политики в Украине.
(a) Promoting required grounds for the implementation of the programme of the education for all; а) создание необходимой базы в целях осуществления программы образования для всех;
A comprehensive strategic framework in place and sufficient implementation capacity developed for managing natural resources at the central and state levels Создание всеобъемлющих стратегических основ и развитие достаточного потенциала для осуществления мероприятий по рациональному использованию природных ресурсов на центральном уровне и уровне штатов
B. Establishing a small satellite programme: policy, planning and implementation В. Создание программы использования малых спутников: политика, планирование и осуществление
(b) The implementation of a national workforce programme monitoring system; Ь) создание системы контроля за осуществлением национальной программы развития трудовых ресурсов;
Establishment of a Pacific island knowledge e-centre on economic and social policy development and implementation Создание электронного центра знаний тихоокеанских островов в области разработки и осуществления экономической и социальной политики