Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
One of the major investment decisions made was the implementation of a global ERP system to reduce the technology footprint and to integrate systems. Одним из наиболее важных решений в инвестиционной сфере стало создание глобальной системы общеорганизационного планирования ресурсов, направленной на сокращение "технологического следа" и на интеграцию систем.
Brazil also supports the implementation of Specialized Legal Assistance Centres for male and female inmates and their family members. Бразилия также вносит вклад в создание специализированных юридических консультаций для заключенных, как мужчин, так и женщин, и членов их семей.
JS1 noted the establishment of the Kiribati National Advisory Committee on Children (KNACC) to oversee the implementation of the CRC. В СП-1 было отмечено создание Национального консультативного комитета Кирибати по делам детей (НКККДД) для наблюдения за осуществлением КПР.
The adoption of electronic systems for public procurement ("e-procurement") could greatly facilitate the implementation of the three principles. Реализации этих трех принципов может в значительной степени содействовать создание электронных систем публичных закупок ("электронные закупки").
The Committee further recommends the expeditious establishment of an efficient coordination mechanism in order to supervise the implementation of the Protocol in all its aspects. Комитет далее рекомендует обеспечить скорейшее создание эффективного координационного механизма для наблюдения за осуществлением Протокола во всех его аспектах.
Strengthening social prevention as public policy and creating organs responsible for its implementation Укрепление социальной профилактики преступности в качестве государственной политики и создание органов, несущих ответственность за ее осуществление
National policies should be supplemented and supported by international efforts aimed at creating an overall environment that is conducive to their implementation. Национальная политика должна дополняться и поддерживаться международными усилиями, направленными на создание условий, приемлемых для их выполнения.
A regional diamond task force should not replace a commitment to improve implementation at the national level. Создание региональной целевой группы по вопросу об алмазах не означает, что можно ослабить внимание, которое уделяется этому вопросу на национальном уровне.
Building and maintaining quality asylum systems is an essential aspect of the implementation of the 1951 Convention and general migration management. Создание и обеспечение функционирования качественных систем убежища является ключевым аспектом осуществления Конвенции 1951 года и общего управления миграцией.
Others have contributed to tools and guidance materials in order to advance implementation by States and business. Ряд других групп внесли вклад в создание инструментов и руководящих материалов в интересах их дальнейшего осуществления государствами и деловыми кругами.
The implementation of human rights programmes with the view to making rights a reality for all South Africans requires enhanced and effective coordination. Для осуществления программ в области прав человека, направленных на создание возможностей для всех южноафриканцев пользоваться своими правами, необходимо усилить и повысить эффективность координации работы.
Australia supports the establishment of a small support unit to facilitate the implementation of the treaty. Австралия выступает за создание небольшой группы поддержки для содействия осуществлению договора.
We therefore also favour an initially small implementation support unit that could grow over time as new tasks are added. Соответственно, мы выступаем также за создание изначально небольшой группы имплементационной поддержки, которая затем сможет расширяться по мере возникновения новых задач.
Switzerland welcomes the establishment of a small and independent implementation support unit with administrative and coordinating tasks and which is only accountable to States parties. Швейцария приветствует создание для решения административных и координационных задач небольшой независимой группы имплементационной поддержки, которая будет отчитываться только перед государствами-участниками.
Thailand supports the establishment of a national authority with a clear role to oversee the implementation of the provisions of the treaty. Таиланд одобряет создание национального органа, перед которым будет поставлена четкая задача контролировать осуществление положений договора о торговле оружием.
The treaty should also include an annual reporting mechanism in order to allow States to provide information on implementation. Договор должен предусматривать создание системы представления ежегодных докладов государств, содержащих информацию об исполнении договора.
New Zealand noted the implementation of prison reforms, which included the establishment of a prison authority separate from the police. Новая Зеландия отметила осуществление реформы пенитенциарной системы, которая предусматривает создание отдельного от полиции органа по управлению пенитенциарной системой.
Guatemala noted with interest the establishment of Municipal Anti-Discrimination Services requesting further information on the implementation, functioning and development of those services. С интересом отметив создание муниципальных антидискриминационных служб, Гватемала запросила более подробную информацию о практическом использовании, функционировании и усовершенствовании этих служб.
Capacity-building, technology transfer, information exchange and a suitable financial mechanism would be key to ensuring the implementation of the instrument. Для обеспечения выполнения документа важное значение будут иметь создание потенциала, передача технологии, обмен информацией и надлежащий механизм финансирования.
Effective implementation of the law would require greater resources and mechanisms that guaranteed the rights of victims. Для действенного осуществления закона требуется выделение более значительных ресурсов и создание механизмов, гарантирующих права потерпевших.
The implementation of a comprehensive central register would not be possible in countries with decentralized statistical systems. В странах с децентрализованными статистическими системами создание всеобъемлющего центрального регистра невозможно.
Pakistan has long pushed for effective implementation mechanisms to monitor development commitments under United Nations auspices. Пакистан давно выступал за создание эффективных механизмов по мониторингу осуществления обязательств в области развития, взятых под эгидой Организации Объединенных Наций.
In that context, implementation of effective social safety nets remains a priority as reassurance and empowerment. В этой связи создание эффективных систем социальной защиты по-прежнему остается одним из главных условий придания населению уверенности и расширения его возможностей.
Challenges remain for the implementation of the specialized courts. Создание специальных судов по-прежнему сопряжено с трудностями.
Website implementation focusing on the harmonization of web services and response to user needs. Создание веб-сайта с уделением особого внимания гармонизации веб-услуг и учету потребностей пользователей.