Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
Development and implementation of a common transnational data warehouse for waterway related data; разработка и создание общей транснациональной базы данных о водных путях;
Endorses the concept and implementation of the strategic deployment stocks for one complex mission; З. одобряет концепцию стратегических запасов для развертывания и их создание для одной сложной миссии;
The design and implementation of an electronic directory of institutions in the social area in Latin America and the Caribbean has received approval from the private and public sectors. Разработка и создание электронного справочника учреждений, занимающихся социальными вопросами в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, получили одобрение со стороны частного и государственного секторов.
Since bribery of public officials is already criminalized in almost all countries, steady and effective implementation of existing instruments is far more important than new legislation and creating new categories of criminalization. Поскольку подкуп публичных должностных лиц уже признается уголовным преступлением практически во всех странах, планомерное и эффективное осуществление уже существующих документов имеет гораздо большее значение, чем новое законодательство или создание новых категорий криминализации.
The United Nations country team developed an UNDAF implementation and monitoring mechanism that foresees the creation of a steering committee, a coordination team and three technical units. ЗЗ. Страновая группа Организации Объединенных Наций разработала механизм осуществления и мониторинга РПООНПР, который предусматривает создание руководящего комитета, координационной группы и трех технических групп.
We therefore welcome the establishment of the Independent Judicial Commission, which will lead the implementation of the judicial reform programmes. Поэтому мы приветствуем создание независимой судебной комиссии, которая будет осуществлять надзор за процессом судебной реформы.
Nevertheless, there is a need for vigilance, as demonstrated by the Counter-Terrorism Committee created to oversee the implementation of the landmark Security Council resolution 1373 (2001). Тем не менее необходимо проявлять бдительность, свидетельством чего является создание Контртеррористического комитета для наблюдения за выполнением эпохальной резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The development of national capacity was established as one of the critical factors in the Key Actions for further implementation of the ICPD Programme of Action. Создание национального потенциала было определено в качестве одного из важнейших факторов основных направлений деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий МКНР.
The main activities covered by the project include the implementation of ASYCUDA and ACIS, and the establishment of a proper legal and commercial environment for efficient transport operations. К числу основных мероприятий, предусмотренных проектом, относится запуск АСОТД и АКИС и создание соответствующих правовых и коммерческих условий для эффективных транспортных операций.
Norway stands ready to participate in a possible future mission to monitor the implementation of the Mitchell plan, should the parties agree to it. Норвегия готова принять участие в возможной будущей миссии по контролю за проведением в жизнь плана Митчелла, если стороны дадут согласие на ее создание.
Approves the setting up of a high level follow-up committee responsible for speeding up the implementation of the programme. утверждает создание комитета высокого уровня по последующим мерам, который будет отвечать за ускорение осуществления этой программы;
The appointment by the Council of Ministers of the Organization of African Unity of an ad hoc committee to evaluate the implementation of resolution 1295 is especially welcome. Особо следует отметить создание советом министров Организации африканского единства специального комитета для обзора осуществления резолюции 1295.
In addition, at that time no strong guidance or steering committee was present to monitor the implementation of reform initiatives. Кроме того, в то время не было обеспечено надлежащее руководство или создание руководящего комитета для надзора и контроля за осуществлением инициатив в области реформ.
As noted above, the MOU provided for a tripartite management committee that would give policy direction in the initial planning and implementation of common services at the VIC. Как уже отмечалось, в МОД предусматривалось создание трехстороннего управленческого комитета, который был призван осуществлять общее руководство первоначальным планированием и осуществлением мероприятий по общему обслуживанию в ВМЦ.
noted the establishment of a trust fund for the implementation of the programme. отметило создание целевого фонда для осуществления вышеупомянутой программы.
Establishment of 3 Local Agencies (one in each country) and implementation of activities Создание трех местных агентств (по одному в каждой стране) и осуществление деятельности
The establishment of the Advisory Group of Experts on Decentralization by UN-Habitat in March 2004 has been a major step in the implementation of resolution 19/12. Создание Консультативной группы экспертов по децентрализации ООН-Хабитат в марте 2002 года стало одним из важных шагов по выполнению резолюции 19/12.
She welcomed the creation of constitutional commissions to monitor the implementation of human rights instruments and suggested that, as a complementary measure, women should be educated about their rights. Она одобряет создание конституционных комиссий для контроля за осуществлением положений документов о правах человека и предлагает в качестве дополнительной меры информировать женщин об их правах.
The Committee notes the numerous efforts initiated by the State party to address discrimination, including the development of mechanisms, the conduct of surveys and the implementation of policies. Комитет отмечает многочисленные усилия государства-участника по борьбе с дискриминацией, включая создание механизмов, проведение обзоров и принятие соответствующих мер.
We agree that the establishment of a multi-ethnic, tolerant, democratic and peaceful society in Kosovo remains a fundamental objective in the implementation of resolution 1244. Мы согласны с тем, что создание многоэтнического, терпимого, демократического и мирного общества в Косово остается основополагающей целью в осуществлении резолюции 1244.
Specific policies introduced to induce the flow of investment capital for sustainable energy technologies have been experimented with within a few countries, and other policy instruments are being devised to accelerate the implementation of sustainable energy systems. В нескольких странах проводятся эксперименты с конкретными стратегиями, принимаемыми для привлечения инвестиционных средств на разработку перспективных энергетических технологий, и производится разработка других политических документов, призванных активизировать создание систем устойчивого энергоснабжения.
Within its regulatory and control duties, the Hungarian Government is trying to promote combined transport, the extension of railways, inland waterways and the implementation of logistic centres. С учетом стоящих перед Венгрией нормативно-контрольных задач правительство страны стремится стимулировать комбинированные перевозки, расширение сети железных дорог, внутренних водных путей и создание логистических центров.
Promotion of coherent interlinkages among global environmental conventions, including the implementation of streamlined reporting systems; м) содействие развитию гармоничных взаимосвязей между глобальными природоохранными конвенциями, включая создание единообразных систем представления документации;
The Special Committee welcomes the implementation of the initial operating capability for the Standing Police Capacity and looks forward to its early operationalization. Специальный комитет приветствует создание первоначального оперативного потенциала для постоянного полицейского компонента и надеется на то, что он начнет функционировать в ближайшее время.
In general, implementation of the Animal Identification and Registration system for the different species is of the utmost importance. В целом исключительно важное значение имеет создание системы идентификации и регистрации животных, которая бы охватывала разные виды животных.