Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
Implementation of PMTCT - Prevention of Mother-to-Child Transmission Mother-Child: 21 CSBs in 11 SSDs were selected across the island in 2004; Voluntary test centres - CTVs - were set up where 3,051 pregnant women took the HIV test. Реализация программы ППВМР - предупреждение передачи вируса от матери к ребенку: в 2004 году на Мадагаскаре был отобран 21 БМЦ, расположенные в 21 ОСОЗ; - Создание ЦДО, в которых 3051 беременная женщина добровольно прошла обследование на ВИЧ.
Implementation of ecological engineering has focused on the creation or restoration of ecosystems, from degraded wetlands to multi-celled tubs and greenhouses that integrate microbial, fish, and plant services to process human wastewater into products such as fertilizers, flowers, and drinking water. Реализация экологического проектирования направлена на создание или восстановление экосистем из деградировших болот до многоуровневых ванн и парников которые объединяют микробов, рыб и растений для превращение использованной человеком воды в такие продукты как, удобрения, цветы и питьевую воду.
The Government of Malta welcomed the Agency's Peace Implementation Programme, which provided schemes related to income-generation and job-creation, measures to improve the environment and investment for the improvement of infrastructure in education, health care and social services. Правительство Мальты одобряет осуществляемую Агентством Программу установления мира, предусматривающую создание источников доходов и рабочих мест, мероприятия по оздоровлению окружающей среды и инвестиции в совершенствование инфраструктуры в области образования, здравоохранения и в сфере социальных услуг.
Implementation of an audit recommendation tracking dashboard atnc (); and а) создание электронной доски объявлений о ходе выполнения рекомендаций ревизоров ();
A Regional Arms Control Verification and Implementation Assistance Centre was established with headquarters in Zagreb as a quick-start project under Working Table III of the Stability Pact for South-eastern Europe. Целью «рабочего стола III» является создание атмосферы доверия и безопасности в Юго-Восточной Европе на основе расширения транспарентности, открытости и предсказуемости в области военной безопасности, а также налаживание сотрудничества и широкого диалога по вопросам безопасности между государствами-участниками.
Some delegations stressed the need to accelerate progress towards achieving the commitments of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) to establish marine protected areas, including representative networks, by 2012. Некоторые делегации подчеркивали необходимость ускорить прогресс с выполнением обязательств, сформулированных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в котором предусматривается создание к 2012 году репрезентативных сетей.
Implementation of a 1-stop-shop for check-in and check-out procedures for international staff, United Nations police and military personnel Создание «единого окна» для выполнения всех процедур, связанных с оформлением прибытия и убытия международных сотрудников, полицейских Организации Объединенных Наций и военного персонала
Setting-up of a working party for co-operation with the Member States and the candidate countries on the European reference environment and meta-data Implementation of research projects and seminars in support of this action. Создание рабочей группы для сотрудничества с государствами-членами и странами-кандидатами по вопросам Европейской справочной среды и метаданных.
Therefore, in 2009, Austria contributed 70,000 euros (Euro) to the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Integrated Assistance for Countering Terrorism for the establishment of its database. Поэтому в 2009 году Австрия выделила Рабочей группе ЦГОКМ по оказанию комплексной помощи в деле борьбы с терроризмом 70000 евро на создание базы данных.
The Committee welcomes the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force secretariat and its co-location with the Executive Directorate and expects that this practical arrangement will ensure close collaboration of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force secretariat within their respective mandates. Комитет приветствует создание секретариата Целевой группы в рамках Директората и надеется, что такое практическое решение будет способствовать установлению тесного сотрудничества между Исполнительным директоратом и секретариатом Целевой группы в рамках их соответствующих мандатов.
The Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Counter-Terrorism Online Handbook were important contributions in promoting coordinated and coherent efforts and in helping States build capacity, a core element of the Strategy. Создание Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и онлайнового справочника по борьбе с терроризмом является важным фактором, способствующим скоординированной и согласованной деятельности и наращиванию потенциала государств, то есть решению основной поставленной Стратегией задачи.
Implementation of the conduct and discipline database to track, monitor and report on conduct and discipline cases and follow-up action Создание базы данных о поведении и дисциплине для наблюдения за проведением и ходом дисциплинарных дел, контроля за ними и составлением соответствующей отчетности, а также для выполнения соответствующих решений
Implementation of ICOS (IMIS-CMSCTS-OPICS-SWIFT) to standardize IT payment systems for the United Nations globally and thus reduce costs and improve controls from the risk-management viewpoint Создание единой казначейской системы ИКОС, объединяющей системы ИМИС, систему управления денежной наличностью/централизованную электронную систему казначейских операций и системы ОПИКС и СВИФТ, в целях унификации электронных платежных систем в рамках всей Организации Объединенных Наций, сокращения расходов, улучшение контроля и снижения рисков
It also calls upon all parties to cooperate fully with the Implementation Monitoring Committee. "The Security Council looks forward to and strongly supports the 1 November 2001 installation of the transitional government in Burundi. Совет Безопасности приветствует и решительно поддерживает создание 1 ноября 2001 года переходного правительства в Бурунди. Совет Безопасности считает, что это событие - создание правительства, имеющего под собой широкую базу и основанного на принципах участия, - явится важнейшим поворотным моментом в мирном процессе в Бурунди.
We welcome the formation of non-nationalist Governments at State and entity levels following the general elections in November last year and call upon the respective Governments to implement policies in accordance with the priorities given by the Peace Implementation Council meeting in May 2000. Мы приветствуем создание на уровне государства и уровне энтитетов после проведенных в ноябре прошлого года выборов правительственных органов, занимающих ненационалистические позиции, и призываем соответствующие правительства проводить в жизнь политику в соответствии с приоритетами, обозначенными на состоявшемся в мае 2000 года совещании Совета по выполнению Мирного соглашения.
In 2008, a study on the "Establishment of an Observatory Mechanism to Monitor the Implementation of Gender Equality Policies in Public Activity" was designed to expand the potential to develop a structure which could monitor gender mainstreaming in public policies. В 2008 году для расширения возможностей разработки структуры, позволяющей осуществлять мониторинг деятельности по приоритетному решению гендерных проблем в русле государственной политики было подготовлено исследование на тему "Создание механизма мониторинга хода осуществления политики обеспечения гендерного равенства в общественной сфере".
The Decree establishing the Standards for the Implementation of the SNHS, when defining the parameters of social housing, in Article No. 21 plans the creation of a Single Registry that constitutes a single instrument for registration and selection of beneficiaries of social housing. В этом Декрете, который устанавливает стандарты реализации НССЖ, в контексте определения параметров социального жилья в статье 21 планируется создание "единого реестра", который представляет собой единый инструмент регистрации и отбора получателей социального жилья.
Construction of efficient transportation systems and cooperation in transit transportation were in the interests of both the landlocked and transit developing countries. Implementation of the Almaty Programme of Action must therefore be based on the principles of consultation, mutual benefit and shared development. Создание эффективных транспортных систем и сотрудничество в области транзитных перевозок отвечают интересам как развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, так и транзитных развивающихся стран, поэтому осуществление Алматинской программы действий должно основываться на принципах диалога, взаимной выгоды и совместного развития.
The Committee also takes note of the establishment in 1994 of the National Child Rights Implementation Committee, inter alia to ensure the popularization of the Convention on the Rights of the Child and the OAU Он также принимает к сведению создание в 1994 году Национального комитета по осуществлению прав ребенка в целях, в частности, популяризации Конвенции о правах ребенка и принятой ОАЕ Африканской хартии о правах и благополучии ребенка;
In April 1999, an Inter-ministerial Committee on International Humanitarian Law was established, which later became the National Commission on the Implementation and Dissemination of International Humanitarian Law. Управление греческого омбудсмена, учрежденное законом 2477/1997. Нужно особо подчеркнуть тот факт, что новая статья 101А Конституции и ряд специальных положений Конституции гарантируют создание независимых учреждений.
The creation of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) significantly developed the coordination of counter-terrorism activities within the United Nations system to implement the Strategy. Создание Целевой Группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) позволило значительно укрепить координацию контртеррористических мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях осуществления Стратегии.