Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
The Steering Committee adopted a workplan for 2005 - 2007 for the Strategy's implementation, with coordination and information-sharing mechanisms, capacity-building projects and a procedure for reviewing implementation. Руководящий комитет принял план работы по осуществлению Стратегии на период 2005-2007 годов, который предусматривает создание механизмов координации и обмена информацией, осуществление проектов в области наращивания потенциала и ведения процедуры обзора хода осуществления.
The Agreement established the Darfur Security Arrangements Implementation Commission to coordinate implementation of all security provisions. Соглашение предусматривает создание комиссии по механизмам обеспечения безопасности в Дарфуре для координации деятельности по осуществлению всех положений, касающихся обеспечения безопасности.
The reorganization plan of the CTED mandated the establishment of five cross-cutting technical working groups, covering major areas of implementation of resolution 1373, as well as implementation of resolution 1624. План реорганизации ИДКТК предполагает создание пяти межсекторальных рабочих групп, сфера деятельности которых охватывает основные области, связанные с осуществлением резолюций 1373 и 1624.
The implementation of this treaty and implementation oversight will require additional expenditures at both the national and international levels. Кроме того, в договоре должно быть предусмотрено создание секретариата, который будет функционировать на временной основе или, при необходимости, постоянно.
Slovakia welcomed the implementation of legislative reforms and the establishment of a new parliamentary system. Делегация Словакии приветствовала реформу законодательства и создание новой парламентской системы.
The implementation of additional services depends, to a large extent, on the availability of resources. В значительной степени создание дополнительных сервисов зависит от наличия ресурсов.
Those activities included implementation of a geographic information system. Составной частью этой деятельности является создание географической информационной системы.
Given the importance of coordination, the mission welcomed the establishment of a joint implementation unit on reintegration, comprising all stakeholders. С учетом важного значения координации миссия приветствовала создание объединенной группы по реинтеграции, в состав которой входят все заинтересованные стороны.
The EU considers the establishment of the Commission as a major step in the implementation of the Arusha peace process. ЕС рассматривает создание Комиссии как крупный шаг вперед в осуществлении Арушского мирного процесса.
The third element would require setting up a mechanism that will monitor the implementation of the programme. Третий элемент предполагает создание механизма, который будет осуществлять контроль за осуществлением этой программы.
The Summit envisaged an integrated and comprehensive framework for follow-up and assessment of the implementation of its outcome. В ходе Встречи на высшем уровне было предусмотрено создание комплексной и всеобъемлющей основы для обеспечения контроля за выполнением оценки хода осуществления ее решений.
To achieve effective implementation, the work of the Commission should take into account relevant cross-cutting issues, such as institutional capacity-building . Для обеспечения успешного осуществления работу Комиссии следует строить с учетом соответствующих междисциплинарных вопросов, таких, как, в частности, создание организационного потенциала».
Advocacy, capacity-building and implementation support for improved birth registration, especially of vulnerable groups Пропагандистская деятельность, создание потенциала и оказание поддержки в целях улучшения регистрации новорожденных, особенно среди находящихся в уязвимом положении групп
Effective implementation of decentralization strategies includes mechanisms to ensure the transfer of resources to provincial and local levels. Успешное осуществление стратегий в области децентрализации включает создание механизмов для передачи ресурсов провинциям и на местный уровень.
identify resources and developing institutional capacity for implementation выделение ресурсов и создание институционального потенциала для обеспечения осуществления;
Equality of access to teacher training is enhanced through the implementation of ministry policy to extend coverage across the country of vocational and teacher training. Кроме того, равенство в доступе к получению специальности преподавателя дополняется осуществлением Министерством политики, направленной на создание в разных районах страны возможностей для профессиональной и педагогической подготовки.
Lithuania supports the above-mentioned Action Plan and the development of its implementation mechanism at the OSCE secretariat. Литва поддерживает вышеупомянутый план действий и создание в Секретариате ОБСЕ механизма его осуществления.
The creation of a task force and the implementation schedule have likewise been postponed. Создание целевой группы и разработка графика осуществления также были отложены.
One major challenge is to build the capacity of the national and regional institutions that are entrusted with the tasks of implementation of NEPAD. Одной из главных задач является создание потенциала национальных и региональных учреждений, которым поручена задача осуществления НЕПАД.
Employment creation: policies, strategies and implementation Создание новых рабочих мест: политика, стратегии и практическая деятельность
We refer in particular to capacity-building, the mobilization of domestic resources and the implementation of strategies to combat corruption, fraud and embezzlement. Мы, в частности, имеем в виду создание потенциала, привлечение местных ресурсов и осуществление стратегий по борьбе с коррупцией, мошенничеством и растратами.
The establishment of effective mechanisms to monitor the implementation of the decisions of the new body was of paramount importance. Важнейшее значение имеет создание эффективных механизмов контроля за выполнением решений этого нового органа.
As we move into the implementation phase of NEPAD, one of the most promising developments is the African Peer Review Mechanism. Одним из наиболее примечательных событий при вступлении в фазу практической реализации НЕПАД является создание Механизма взаимного контроля африканских стран.
We support efforts to universalize the CWC, as well as the creation and enhancement of national implementation mechanisms. Поддерживаем усилия, направленные на обеспечение универсализации Конвенции, а также создание и повышение эффективности национальных механизмов ее имплементации.
China supported the establishment of timetables and review mechanisms for the implementation of those goals. Китай поддерживает установление сроков и создание механизмов по обзору хода достижения этих целей.