This site represents significant cooperation with WIPO, which financed its implementation. |
Данный сайт появился благодаря сотрудничеству с ВОИС, которая финансировала его создание. |
Comprehensive participant registration system planned for implementation in 2007. |
Создание всеобъемлющей системы регистрации участников запланирована на 2007 год. |
The programming provides for operational procedures to finance the implementation of priority activities identified in NAPAs. |
Рамки разработки программ предусматривают создание оперативных процедур для финансирования осуществления приоритетных направлений деятельности, определенных в НПДА. |
UNDP results-based management tools available and effectively support the implementation of programmes |
Создание механизмов управления ПРООН, ориентированных на конкретные результаты, и эффективная поддержка реализации программ |
The multidimensional presence would have an appropriate civilian security component in order to facilitate a safe and secure environment for mandate implementation and programme delivery. |
Многоаспектное присутствие будет иметь соответствующий компонент гражданской безопасности, с тем чтобы обеспечить создание безопасных условий для выполнения мандата и программ. |
This will include promotion of sustainable financing, more environmentally friendly products and services, technology partnerships and building capacity to support the implementation of related private and public policies. |
Это будет включать в себя поддержку устойчивого финансирования, более дружественных с точки зрения экологии продуктов и услуг, технологических партнерств, а также создание потенциала по поощрению осуществления соответствующей политики в частном и государственном секторах. |
Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and of its practical implementation: see paragraph 75 above. |
Пропаганда и создание потенциала для распространения и поощрения международного беженского права и его практического осуществления: см. пункт 75 выше. |
States noted that assistance and cooperation include technical and financial support, the provision of expertise and technology, networking and information-sharing on implementation experiences. |
Государства отметили, что оказание помощи и сотрудничество включают техническую и финансовую поддержку, предоставление экспертных знаний и технологий, создание сетей сотрудничества и обмен информацией об опыте в области осуществления. |
The benchmarks are ratification without reservations of relevant conventions, and the development and implementation of appropriate machinery and oversight. |
Эталонными показателями являются ратификация без каких-либо оговорок соответствующих конвенций и создание и функционирование надлежащего механизма по их реализации и контролю. |
The successful implementation of integrated water-use strategies requires capacity-building, technology transfer and financial resources. |
Для успешного осуществления комплексных стратегий водопользования необходимо создание потенциала, передача технологий и финансовые ресурсы. |
The Charter establishes a mechanism for systematically monitoring its implementation. |
Хартия предусматривает создание механизма для систематического мониторинга ее выполнения. |
The establishment of suitable financial mechanisms can support the implementation of joint action. |
Создание надлежащих финансовых механизмов может содействовать осуществлению совместных действий. |
In 2008, INPE started the implementation of the Space Climate Programme, aimed at establishing an Internet-based alert system for geomagnetic storms. |
В 2008 году ИНПЕ начал осуществление космической программы по климату, целью которой является создание системы аварийного оповещения о геомагнитных бурях на основе использования Интернета. |
Clear funding mechanisms to ensure that implementation is facilitated in developing countries. |
Создание четких механизмов финансирования в целях обеспечения содействия процессу осуществления в развивающихся странах. |
UNESCO's actions in the field of development are focused on advocacy, research, capacity-building, policy formulation and implementation. |
В области развития ЮНЕСКО занимается прежде всего такими вопросами, как пропагандистская деятельность, проведение исследований, создание потенциала, разработка и осуществление политики. |
The implementation of ISCED is an example of the challenges. |
Создание МСКО может служить примером таких задач. |
The Government of Colombia formally accepted the implementation of the monitoring and reporting mechanism on 29 December 2008. |
Правительство Колумбии 29 декабря 2008 года официально дало согласие на создание механизма наблюдения и отчетности. |
The implementation of the anti-money laundering system in Korea is recognized as a significant contribution to building a framework for transparent financial transactions. |
Внедрение в Корее системы по борьбе с «отмыванием» денег признается как существенный вклад в создание основы для транспарентных финансовых операций. |
(b) That the Commission agrees with the establishment of a formal monitoring mechanism for the implementation process. |
Ь) решение о том, что Комиссия одобряет создание официального механизма контроля за процессом внедрения. |
The establishment of an institutional framework for the implementation of the national program on "Child labour elimination". |
Создание организационной базы для выполнения национальной программы по ликвидации детского труда. |
The establishment of a national organization for the implementation of this program has already begun. |
Уже началось создание национальной организации по осуществлению этой программы. |
They also provide for the establishment of a regional assignment and implementation committee. |
Соглашения также предусматривают создание регионального комитета по распределению задач и реализации проектов. |
It includes the development of a national implementation plan as well as the establishment of an EMEP monitoring site in Kazakhstan. |
Он предусматривает разработку национального плана осуществления, а также создание участка мониторинга ЕМЕП в Казахстане. |
An effective implementation strategy should address the challenge of putting into place an adequate oversight and quality assurance (QA) infrastructure. |
Эффективная стратегия осуществления стандартов должна предусматривать создание адекватной инфраструктуры надзора и контроля качества (КК). |
It was noted that means of implementation, capacity-building and transfer of appropriate technology were cross-cutting issues. |
Отмечалось, что средства имплементации, создание потенциала и передача соответствующей технологии являются межсекторальными вопросами. |