Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
This site represents significant cooperation with WIPO, which financed its implementation. Данный сайт появился благодаря сотрудничеству с ВОИС, которая финансировала его создание.
Comprehensive participant registration system planned for implementation in 2007. Создание всеобъемлющей системы регистрации участников запланирована на 2007 год.
The programming provides for operational procedures to finance the implementation of priority activities identified in NAPAs. Рамки разработки программ предусматривают создание оперативных процедур для финансирования осуществления приоритетных направлений деятельности, определенных в НПДА.
UNDP results-based management tools available and effectively support the implementation of programmes Создание механизмов управления ПРООН, ориентированных на конкретные результаты, и эффективная поддержка реализации программ
The multidimensional presence would have an appropriate civilian security component in order to facilitate a safe and secure environment for mandate implementation and programme delivery. Многоаспектное присутствие будет иметь соответствующий компонент гражданской безопасности, с тем чтобы обеспечить создание безопасных условий для выполнения мандата и программ.
This will include promotion of sustainable financing, more environmentally friendly products and services, technology partnerships and building capacity to support the implementation of related private and public policies. Это будет включать в себя поддержку устойчивого финансирования, более дружественных с точки зрения экологии продуктов и услуг, технологических партнерств, а также создание потенциала по поощрению осуществления соответствующей политики в частном и государственном секторах.
Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and of its practical implementation: see paragraph 75 above. Пропаганда и создание потенциала для распространения и поощрения международного беженского права и его практического осуществления: см. пункт 75 выше.
States noted that assistance and cooperation include technical and financial support, the provision of expertise and technology, networking and information-sharing on implementation experiences. Государства отметили, что оказание помощи и сотрудничество включают техническую и финансовую поддержку, предоставление экспертных знаний и технологий, создание сетей сотрудничества и обмен информацией об опыте в области осуществления.
The benchmarks are ratification without reservations of relevant conventions, and the development and implementation of appropriate machinery and oversight. Эталонными показателями являются ратификация без каких-либо оговорок соответствующих конвенций и создание и функционирование надлежащего механизма по их реализации и контролю.
The successful implementation of integrated water-use strategies requires capacity-building, technology transfer and financial resources. Для успешного осуществления комплексных стратегий водопользования необходимо создание потенциала, передача технологий и финансовые ресурсы.
The Charter establishes a mechanism for systematically monitoring its implementation. Хартия предусматривает создание механизма для систематического мониторинга ее выполнения.
The establishment of suitable financial mechanisms can support the implementation of joint action. Создание надлежащих финансовых механизмов может содействовать осуществлению совместных действий.
In 2008, INPE started the implementation of the Space Climate Programme, aimed at establishing an Internet-based alert system for geomagnetic storms. В 2008 году ИНПЕ начал осуществление космической программы по климату, целью которой является создание системы аварийного оповещения о геомагнитных бурях на основе использования Интернета.
Clear funding mechanisms to ensure that implementation is facilitated in developing countries. Создание четких механизмов финансирования в целях обеспечения содействия процессу осуществления в развивающихся странах.
UNESCO's actions in the field of development are focused on advocacy, research, capacity-building, policy formulation and implementation. В области развития ЮНЕСКО занимается прежде всего такими вопросами, как пропагандистская деятельность, проведение исследований, создание потенциала, разработка и осуществление политики.
The implementation of ISCED is an example of the challenges. Создание МСКО может служить примером таких задач.
The Government of Colombia formally accepted the implementation of the monitoring and reporting mechanism on 29 December 2008. Правительство Колумбии 29 декабря 2008 года официально дало согласие на создание механизма наблюдения и отчетности.
The implementation of the anti-money laundering system in Korea is recognized as a significant contribution to building a framework for transparent financial transactions. Внедрение в Корее системы по борьбе с «отмыванием» денег признается как существенный вклад в создание основы для транспарентных финансовых операций.
(b) That the Commission agrees with the establishment of a formal monitoring mechanism for the implementation process. Ь) решение о том, что Комиссия одобряет создание официального механизма контроля за процессом внедрения.
The establishment of an institutional framework for the implementation of the national program on "Child labour elimination". Создание организационной базы для выполнения национальной программы по ликвидации детского труда.
The establishment of a national organization for the implementation of this program has already begun. Уже началось создание национальной организации по осуществлению этой программы.
They also provide for the establishment of a regional assignment and implementation committee. Соглашения также предусматривают создание регионального комитета по распределению задач и реализации проектов.
It includes the development of a national implementation plan as well as the establishment of an EMEP monitoring site in Kazakhstan. Он предусматривает разработку национального плана осуществления, а также создание участка мониторинга ЕМЕП в Казахстане.
An effective implementation strategy should address the challenge of putting into place an adequate oversight and quality assurance (QA) infrastructure. Эффективная стратегия осуществления стандартов должна предусматривать создание адекватной инфраструктуры надзора и контроля качества (КК).
It was noted that means of implementation, capacity-building and transfer of appropriate technology were cross-cutting issues. Отмечалось, что средства имплементации, создание потенциала и передача соответствующей технологии являются межсекторальными вопросами.