Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
Calls upon UNMIS to implement a mission-wide civilian protection strategy, comprehensively throughout the mission area, including the implementation of tribal conflict resolution mechanisms, and urges UNMIS to enhance its presence in areas at high risk of localized conflict, including by conducting frequent patrols; призывает МООНВС осуществлять общемиссионскую стратегию по защите гражданского населения всеобъемлющим образом во всем районе действия Миссии, включая создание механизмов урегулирования местных племенных конфликтов, и настоятельно призывает МООНВС расширить свое присутствие в районах, в которых высока вероятность возникновения локальных конфликтов, в том числе путем регулярного патрулирования;
The African Union will remain committed to its strategic partnership with the United Nations; donors will provide funding to the African Union to support the implementation of the African Peace and Security Architecture; and the African Union will make timely and significant progress in meeting its strategic objectives Африканский союз сохранит приверженность стратегическому партнерству с Организацией Объединенных Наций; доноры будут предоставлять финансовые средства Африканскому союзу, чтобы поддержать создание Африканской архитектуры мира и безопасности; а Африканский союз добьется своевременного и существенного прогресса в достижении своих стратегических целей
As competition legislation always involves the setting up of a Competition Authority responsible for the implementation and monitoring of the law, there might be need for: Поскольку принятие законов о конкуренции неизменно подразумевает создание органа по вопросам конкуренции, несущего ответственность за осуществление принятых законов и контроль за их выполнением, может возникнуть необходимость в:
"Takes note with appreciation of the progress made in the implementation of the Trade Point Programme Strategy, in particular the creation of the World Trade Point Federation and the transfer to this entity of the ETOs system"; а) с удовлетворением принимает к сведению результаты, достигнутые в осуществлении стратегии программы центров по вопросам торговли, включая создание Всемирной федерации центров по вопросам торговли и передачу этому органу системы ВЭТО;
(a) At the national level: establishment of technical human rights units in all agencies; increased funding of the National Commission; improved implementation of the National Plan; formulation of strategies to promote and publicize the National Plan; а) на национальном уровне: создание технических служб по правам человека во всех структурах; укрепление финансовой базы Национальной комиссии; повышение эффективности осуществления Национального плана; разработка стратегий по пропаганде Национального плана;
(e) Enhancing national efforts, both by Governments and other stakeholders, in the implementation of the programme of work of the Convention on protected areas, including the establishment of protected areas consistent with international law and based on scientific information; е) оказание содействия усилиям, предпринимаемым на национальном уровне как правительствами, так и другими заинтересованными сторонами в целях осуществления в рамках Конвенции Программы работы в отношении охраняемых районов, включая создание морских охраняемых районов в соответствии с международным правом и научной информацией;
Policy development and implementation, including formulating joint policies, strategies and visions to implement the agreement (e.g., developing joint monitoring programmes; establishing warning and alarm procedures; setting up regimes for reservoirs and other facilities) разработка и осуществление политики, включая формулирование совместных политики, стратегий и концепций по осуществлению соглашения (например, разработка совместных программ мониторинга; создание процедур предупреждения и уведомления; установление режимов для резервуаров и других объектов);
(b) To promptly adopt a comprehensive programme to prevent and combat the exploitation of child labour and expedite the establishment of the national commission on child labour to ensure effective implementation of the programme; Ь) безотлагательно принять всеобъемлющую программу по недопущению и пресечению эксплуатации детского труда и ускорить создание национальной комиссии по вопросам детского труда для обеспечения эффективного осуществления этой программы;
(a) The establishment of the national action plan for the protection and promotion of human rights 2007 - 2011 and of the National Human Rights Policy Council as a consultative body in charge of its implementation; а) принятие национального плана действий по поощрению и защите прав человека на 2007-2011 годы и создание Национального совета по вопросам политики в области прав человека в качестве консультативного органа, ответственного за его осуществление;
(e) The development of a new youth employment strategy and establishment of a National Youth Commission, as well as ongoing efforts to appoint a Youth Commissioner and ensure the full and effective implementation of the strategy; е) разработку новой стратегии по обеспечению занятости среди молодежи и создание Национальной комиссии по делам молодежи, а также предпринимаемые усилия по назначению комиссара по делам молодежи и обеспечению полного и эффективного выполнения этой стратегии;
(c) The establishment and expansion of Promotion and Protection of the Rights of the Child Networks on the provincial and local level, which also work for the implementation of child rights. с) создание и расширение Сетей по защите и поощрению прав ребенка на провинциальном и местном уровнях, которые также занимаются осуществлением прав ребенка.
Phase 2: 2004-2005 (completed): refining the strategic plan for the implementation of managed mobility; developing the necessary policy and IT infrastructure; increasing awareness and understanding and developing networks to support mobility; Ь) Этап 2: 2004-2005 годы (завершен): конкретизация стратегического плана осуществления регулируемой мобильности; разработка необходимой политики и создание инфраструктуры ИТ; повышение уровня осведомленности и понимания и создание сетей в поддержку мобильности;
Target 2007: amount of resources mobilized through the PRSP round table for the implementation of sectoral programmes and establishment by the National Committee for Aid Coordination of mechanisms for donor coordination, including information on aid flux Целевой показатель на 2007 год: объем ресурсов, мобилизованных в рамках «круглого стола» ДССН на цели осуществления секторальных программ, и создание Национальным комитетом по координации помощи механизмов координации действий доноров, включая информацию об объемах помощи
Establishment of a forum to discuss experiences on economic diversification and to identify activities that can promote further economic diversification both in the context of vulnerability to the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures; с) создание форума для обсуждения опыта в области экономической диверсификации и определения видов деятельности, которые могут способствовать дальнейшей экономической диверсификации в контексте уязвимости к отрицательным последствиям изменения климата и последствиям осуществления мер реагирования;
(c) To support effective implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as an implementing framework for the recommendations contained herein, including capacity-building and technology transfer where appropriate.; с) поддержка эффективного осуществления Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала в качестве рамок осуществления содержащихся в настоящем документе рекомендаций, включая, где это уместно, создание потенциала и передачу технологии;
(a) Institutional capacity-building, including the strengthening or establishment, as appropriate, of national climate change secretariats or national focal points: many Parties indicated that national coordinating bodies and entities have been established to enable the implementation of relevant national action plans. а) укрепление институционального потенциала, включая упрочение или по необходимости создание национальных секретариатов или национальных координационных центров по вопросам изменения климата: многие Стороны отметили создание национальных координационных органов и механизмов, с тем чтобы обеспечить возможность для осуществления соответствующих национальных планов действий.
However, regarding the Board of Auditors' reference to the lack of a capital master plan steering committee, he took the view that establishing such a formal oversight body at the current late stage of implementation of the capital master plan would be counterproductive Однако, что касается ссылки Комиссии ревизоров на отсутствие руководящего комитета генерального плана капитального ремонта, то, по его мнению, создание такого официального надзорного органа на нынешней поздней стадии реализации генерального плана капитального ремонта было бы контрпродуктивным.
Welcomes the establishment of centres of excellence in different countries of Latin America and the Caribbean as an important component for the effective implementation of regional and thematic programmes and the possible establishment of such centres of excellence or similar institutions in other countries in the region; приветствует создание центров передового опыта в различных странах Латинской Америки и Карибского бассейна в качестве важного компонента эффективного осуществления региональных и тематических программ и возможное создание таких центров передового опыта или аналогичных учреждений в других странах этого региона;
Looks forward to the implementation of the work programme of the Standing Committee, including the creation of a climate finance forum which will enable all Parties and stakeholders to, inter alia, exchange ideas on scaling up climate finance; ожидает осуществления программы работы Постоянного комитета, включая создание форума по финансовым средствам борьбы с изменением климата, который позволит всем Сторонам и заинтересованным кругам, в частности, обмениваться мнениями по вопросам увеличения масштабов финансовых средств борьбы с изменением климата;
Welcoming also the establishment, within the United Nations system, of the Programme of Action Implementation Support System, which provides a comprehensive tool to facilitate international cooperation and assistance for the implementation of practical disarmament measures, including the matching of assistance needs with available resources, приветствуя также создание в рамках системы Организации Объединенных Наций Системы поддержки осуществления Программы действий, которая представляет собой всеобъемлющий инструмент содействия международному сотрудничеству и оказанию помощи в целях осуществления практических мер в области разоружения, включая удовлетворение потребностей в помощи с учетом имеющихся ресурсов,
Strengthen the freshwater-related components of global environmental observing systems and make these systems fully operational, including enhanced support for efforts aimed at implementation of observing systems such as the Integrated Global Observing Strategy and the proposed Integrated Earth Observation System or Systems укрепление компонентов глобальных систем экологического наблюдения, касающихся пресноводных ресурсов, и обеспечение полномасштабного функционирования этих систем, включая оказание более активной поддержки усилиям, направленным на создание систем наблюдения, таких, как комплексная стратегия глобальных наблюдений и предлагаемая комплексная система или системы наблюдения за Землей;
Also welcomes the proposal of Germany to host a third international early warning conference, covering the complete range of natural hazards, with a focus on the urgent implementation of early warning systems for hydrometeorological and geological hazards on a global scale; приветствует также предложение Германии о проведении у нее третьей международной конференции по вопросам раннего предупреждения для рассмотрения всего спектра стихийных бедствий с упором на скорейшее создание глобальных систем раннего предупреждения о гидрометеорологических и геологических бедствиях;
(a) Because there is no safe level of exposure to second-hand smoke, implementation of 100 per cent smoke-free environments is the only strategy proved to provide an acceptable level of protection from the dangers of second-hand smoke exposure; а) поскольку нет никакого безопасного уровня воздействия вторичного табачного дыма, создание зон, на 100 процентов свободных от курения, является единственной апробированной стратегией обеспечения приемлемого уровня защиты от угроз, связанных с воздействием вторичного табачного дыма;
Implementation was supported with training and information from the Swedish Environmental Protection Agency. Шведское агентство по охране окружающей среды поддержало создание таких систем путем организации профессиональной подготовки и распространения информации.
Achievements of MISF and its implementation include the creation of a management structure at both central and local levels; production of adapted training materials; training of 93 professionals (doctor and nurse) at the central level and in two pilot regions); Достижение целей КЛДБ и ее осуществление включают создание структуры управления как на центральном, так и на местном уровнях; публикацию адаптированных учебных пособий; профессиональную подготовку 93 специалистов (врачей и медсестер) на центральном уровне и в двух экспериментальных регионах;