The 13 February Agreement provided for the establishment of a fifth technical committee, namely the Technical Committee on Economic and Financial Aspects of Implementation. |
Соглашение от 13 февраля предусматривало создание пятого технического комитета, а именно технического комитета по экономическим и финансовым аспектам осуществления. |
Establishment of a Project Development and Implementation Unit (PDIU) |
Создание группы по разработке и осуществлению проекта (ГРОП) |
Secondly, as Lord Ashdown has indicated, the establishment of the War Crimes Chamber will contribute directly to the realization of the OHR Mission Implementation Plan. |
Во-вторых, как отметил лорд Ашдаун, создание палаты по военным преступлениям будет непосредственно способствовать выполнению Плана осуществления миссии УВП. |
In this respect, we welcome the creation of the Implementation Support Unit within the Geneva Centre, aimed at increasing support for the intersessional process. |
В этом плане мы приветствуем создание при Женевском центре Группы поддержки осуществления Конвенции, назначение которой состоит в активизации поддержки межсессионного процесса. |
My delegation is gratified to note the creation of the Stabilization Force to replace the Implementation Force for a planned period of 18 months. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает создание на запланированный срок 18 месяцев Сил по стабилизации, которые заменят собой Силы по выполнению Соглашения. |
Implementation of common services arrangements at the field level would release resources for programmes, as would further harmonization of current procurement, personnel, financial and administrative procedures. |
Создание общих механизмов обслуживания на местном уровне высвободит ресурсы для программ, а также послужит дальнейшему согласованию существующих снабженческих, кадровых, финансовых и административных процедур. |
(a) Implementation of the CARICOM Single Market and Economy; |
а) создание единых рынка и экономики КАРИКОМ; |
Implementation and update of disaster recovery in case of power failure, fire and flooding or security breach |
Создание и модернизация системы аварийного восстановления данных в случае отключения электроснабжения, возникновения пожара и затопления, либо нарушения безопасности |
Implementation of mechanisms that increase transparency in government decision-making |
Создание механизмов, повышающих прозрачность в процессе принятия правительственных решений |
(c) Implementation of an internal control structure; |
с) создание механизма внутреннего контроля; |
Implementation of a portal for Member States' access to the status of assessed contributions |
Создание Интернет-портала для обеспечения доступа государств-членов к информации о положении дел с выплатой начисленных взносов |
a. Implementation of shared document and records management repositories; |
а. создание хранилищ документации и архивов для совместного пользования; |
(a) Implementation of national spatial data infrastructure is the first step to creating a framework for information-sharing. |
а) создание национальной инфраструктуры пространственных данных является первым шагом на пути создания рамочной основы обмена информацией. |
Implementation of the enterprise content management solution for peacekeeping policy and guidance repository |
Создание хранилища информации о политике и руководящих принципах деятельности по поддержанию мира |
The development of UNEPnet, Mercure and the UNEPnet Implementation Centre was fuelled by a variety of financial resources. |
Разработка ЮНЕПнет, системы "Меркурий" и создание Центра осуществления ЮНЕПнет финансировались за счет различных источников. |
In the 17 September meeting of the Joint Implementation Mechanism, the Government of the Sudan said that it welcomed the establishment of the commission. |
На заседании Совместного механизма осуществления, состоявшемся 17 сентября, правительство Судана заявило о том, что оно приветствует создание комиссии. |
Implementation commenced on a project to develop capacity in the commercialization of research results, technology transfer and investment promotion in the Republic of Belarus. |
В Республике Беларусь началось осуществление проекта, предусматривающего создание потенциала для коммерциализации результатов научных исследований, передачи технологий и содействия инвестированию. |
In addition, Australia welcomes the creation of the BWC Implementation Support Unit and the cycle of intersessional meetings, as endorsed at the Review Conference. |
Помимо этого, Австралия приветствует создание Группы имплементационной поддержки КБО, а также проведение цикла межсессионных заседаний в соответствии с решением Конференции по рассмотрению действия. |
Hailing the establishment of the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee and the setting up of its headquarters in Burundi, |
с удовлетворением отмечая создание Комитета по наблюдению за осуществлением Арушского соглашения и учреждение его штаб-квартиры в Бурунди, |
Implementation will be completed by the fourth quarter of the 2010/11 fiscal period |
Создание системы было завершено к четвертому кварталу 2010/11 финансового года |
Many representatives of developing countries advocated the establishment of a financial mechanism modelled on existing mechanisms such as the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. |
Многие представители развивающихся стран выступили за создание механизма финансирования по образцу существующих механизмов, таких, как Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола. |
I also take note of the establishment of the African Union High-level Implementation Panel, led by the former President of South Africa, Thabo Mbeki. |
Я также отмечаю создание имплементационной группы высокого уровня Африканского союза под руководством бывшего президента Южной Африки Табо Мбеки. |
Implementation of the initial measures (e.g. translating the Strategy into the official national languages and establishing national focal points and consultative mechanisms) had been completed in most countries. |
Осуществление первоначальных мер (например, перевод Стратегии на официальные национальные языки и создание национальных координационных пунктов и консультационных механизмов) было завершено в большинстве стран. |
We agreed in its Final Document on a number of substantial issues, including the intersessional activities and the establishment of the Implementation Support Unit. |
В ее Заключительном документе мы согласовали ряд вопросов существа, включая межсессионную деятельность и создание Группы имплементационной поддержки. |
Implementation of a process to establish a "Terminology Group" and disband SC6 |
создание "терминологической группы" и роспуск ПК 6; |