Governments need to speed up the implementation of processes for harmonizing and effectively implementing trade standards and tools. |
правительствам необходимо ускорить создание механизмов согласования и эффективного применения торговых стандартов и инструментов. |
2011 Census in Portugal - implementation of the e-Census system |
Перепись населения Португалии 2011 года: создание системы электронной переписи |
Another mentioned the need to focus on action and implementation towards achieving sustainable development but that a specialized agency would certainly send the right message among agencies. |
Другой отметил необходимость сосредоточить внимание на разработке и осуществлении практических мер для достижения устойчивого развития, указав, что создание специализированного учреждения несомненно послужит распространению надлежащих представлений среди различных учреждений. |
The programme is designed to provide capacity-building to support the implementation of the global monitoring plan on persistent organic pollutants under Article 16 of the Convention; |
Программа направлена на создание потенциала, необходимого для поддержки осуществления Плана глобального мониторинга стойких органических загрязнителей согласно статье 16 Конвенции; |
The Declaration provides for the establishment of a joint mechanism and executive secretariat for the implementation and monitoring of regional small arms control activities, including border control, between the signatory countries. |
Декларация предусматривает создание совместного механизма и исполнительного секретариата для осуществления Декларации и наблюдения за осуществлением подписавшими Декларацию странами региональной деятельности по контролю за стрелковым оружием, включая пограничный контроль. |
In this respect, the emergence of the Global Counter-terrorism Forum as a platform for marshalling support for the United Nations in the implementation of the Strategy is a welcome development. |
В этом отношении позитивным событием является создание Глобального контртеррористического форума в качестве платформы для мобилизации поддержки усилий Организации Объединенных Наций по осуществлению Стратегии. |
1.3.3 Establishment of a strategic planning unit in the Haitian National Police to facilitate the implementation of the development plan for 2012-2016 |
1.3.3 Создание группы стратегического планирования в Гаитянской национальной полиции для содействия осуществлению плана ее укрепления на 2012 - 2016 годы |
Establishment of a periodic review process with regard to the implementation of the Convention |
создание процесса периодического обзора в отношении осуществления конвенции |
Development of a review system for the effective national implementation of Multilateral Environmental Agreements |
Создание системы обзора для целей эффективного национального осуществления многосторонних соглашений по экологическим вопросам |
Armenia welcomed the ratification of several international conventions and the introduction of an implementation mechanism for international human rights obligations. |
Армения приветствовала ратификацию нескольких международных конвенций и создание механизма осуществления международных обязательств по правам человека. |
It welcomed the NIHRC, amendments to the Criminal Code, and the implementation of quotas to increase women's participation in decision-making bodies. |
Зимбабве приветствовала создание ННКПЧ, внесение поправок в Уголовный кодекс и введение квот для расширения участия женщин в работе директивных органов. |
Ghana welcomed the establishment of an inter-ministerial implementation monitoring body, and its ratification of several international and regional human rights and humanitarian legal instruments. |
Гана приветствовала создание межминистерского органа для контроля за ходом осуществления рекомендаций и ратификацию нескольких международных и региональных договоров в областях права прав человека и гуманитарного права. |
Viet Nam noted the implementation of past recommendations and institutional reform, including the creation of the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility. |
Вьетнам отметил выполнение предыдущих рекомендаций и проведение институциональной реформы, в частности создание Министерства по правам человека и поощрению гражданственности. |
The establishment of the Office of the Ombudsperson was a positive step that should be built on in order to facilitate improved implementation of sanctions by Member States. |
Позитивным шагом стало создание Канцелярии Омбудсмена, которая заслуживает дальнейшего развития, с тем чтобы содействовать более эффективному осуществлению санкций государствами-членами. |
It is important to recognize that developing a monitoring system and suitable indicators for analysing the status of implementation of recommendations involves great technical complexity. |
Важно признать, что создание системы мониторинга и надлежащих показателей в целях анализа хода выполнения рекомендаций сопряжено с серьезными сложностями технического характера. |
A sustained generation of decent and productive jobs will be achieved only through implementation of macroeconomic, employment and labour market policies that complement each other. |
Устойчивое создание достойных и производительных рабочих мест может быть обеспечено лишь посредством осуществления макроэкономических стратегий, стратегий в области занятости и стратегий на рынке труда, дополняющих друг друга. |
The Committee welcomes the establishment of the Office of Female Entrepreneurship and notes the implementation of a small loans programme for women in the State party. |
Комитет приветствует создание Управления по предпринимательской деятельности среди женщин и отмечает осуществление программы микрокредитования женщин в государстве-участнике. |
The State party should ensure the creation and implementation of an independent oversight mechanism with respect to complaints against criminal conduct by members of the police. |
Государству-участнику следует обеспечить создание и функционирование независимого надзорного механизма в связи с жалобами на преступные действия полицейских. |
(e) Creation of a multi-stakeholder coordinating council is crucial to monitor the implementation process. |
е) создание многостороннего координационного совета имеет ключевое значение для мониторинга процесса внедрения. |
The Vienna Ministerial Declaration among the important achievements acknowledges the establishment of the UNECE Working Group on Ageing as an intergovernmental body for regional cooperation in the implementation and monitoring of RIS/MIPAA. |
В Венской декларации министров в числе важных достижений отмечается создание Рабочей группы по проблемам старения ЕЭК ООН в качестве межгосударственного органа регионального сотрудничества в деле осуществления и мониторинга РСО/ММПДПС. |
(b) To initiate or accelerate the implementation of national paperless trade systems; |
Ь) инициировать или ускорить создание национальных систем безбумажной торговли; |
As indicated above, other legislation relevant to the implementation of international human rights instruments, including in the economic and social areas, may contain specific complaint mechanisms. |
Как сказано выше, другое законодательство, связанное с выполнением положений международных документов по правам человека, в том числе в социально-экономической сфере, может предусматривать создание конкретных механизмов обжалования. |
Establishing a mechanism for monitoring the implementation of decisions, involving communicants and other interested stakeholders. |
Создание механизма наблюдения за ходом осуществления решений, включая авторов сообщений и других заинтересованных субъектов |
Mechanism for monitoring the implementation of decisions has been established. |
Создание механизма наблюдения за ходом осуществления решений |
1.1 Assistance supporting accession to and implementation of the Convention through projects on the ground and capacity-building |
1.1 Оказание содействия с целью поддержки присоединения к Конвенции и ее осуществления через проекты на местах и создание потенциала |