(e) Implementation of a Vehicle Establishment Committee to ensure that standard ratios are enforced and that the right type of vehicular assets is available to meet the operational requirements of the Mission. |
ё) создание Комитета по укомплектованию автотранспортными средствами с целью обеспечения соблюдения нормативных показателей и наличия транспортных средств надлежащего типа, необходимых для удовлетворения оперативных потребностей Миссии. |
The Managua meeting approved the creation of an Implementation Support Unit within GICHD to prepare and support the meetings of the Standing Committees and the Coordinating Committee, provide advice and assistance to the Coordinating Committee, and establish a documentation and resource database facility. |
На этом совещании в Манагуа было утверждено создание вспомогательной группы в рамках ЖМЦГР для подготовки заседаний постоянных комитетов и Координационного комитета, для консультирования Координационного комитета и оказания ему помощи и для создания базы данных и документации. |
(b) Implementation of the absolute gravity reference system: to develop a proposal for the regional absolute gravity observation campaign to connect relative gravity networks to gravity reference frames: Japan agreed to take the lead in this project. |
Ь) создание опорной системы абсолютного земного притяжения: разработка предложения об организации региональной кампании наблюдений для измерения абсолютного земного притяжения с целью объединения сетей относительного земного притяжения с опорными системами абсолютного притяжения: Япония выразила согласие возглавить данный проект. |
Recommendations 17 - 21 on the Implementation of the Constitution and 22 - 24 on the Establishment of an independent body: Article 32(11) of the Eritrean Constitution envisages the establishment of a national institution to promote and protect human rights. |
Рекомендации 17 - 21 об осуществлении Конституции и 22-24 о создании независимого органа: статья 32 (11) Конституции Эритреи предусматривает создание национального учреждения по поощрению и защите прав человека. |
The establishment of the Procurement Reform Implementation Team to coordinate the procurement reform agenda was among the first major actions undertaken by the Procurement Division of the Secretariat following the adoption of General Assembly resolution 61/246. |
Создание Группы по проведению реформы системы закупок для координации программы работы в области реформы системы закупок было первым крупным шагом, предпринятым Отделом закупок Секретариата после принятия резолюции 61/246 Генеральной Ассамблеи. |
The Kosovo Standards Implementation Plan, the legal basis and guidelines for which are contained in the document "Standards for Kosovo", envisages a genuinely multi-ethnic, stable and democratic Kosovo. |
План осуществления стандартов для Косово, правовая основа и основные направления которого содержатся в документе «Стандарты для Косово», предусматривает создание подлинно многоэтнического, стабильного и демократического Косово. |
Implementation of energy saving solutions in the exterior lighting systems in the city of Zaporizhzhya Creation of a modern, efficient and energy saving exterior lighting system |
Применение энергосберегающих вариантов решений в системах наружного освещения города Запорожье: создание современной, эффективной и энергосберегающей системы наружного освещения. |
The terms of reference provide for the establishment of a committee charged with administering the mechanism, which has come to be known as the Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance ("the Committee"). |
Круг ведения предусматривает создание комитета, которому поручено административное управление этим Механизмом и который стал известен как Комитет по управлению Механизмом содействия осуществлению и соблюдению ("Комитет"). |
1.3.1 Implementation of an effective human resources management system, including the creation of a central directorate of human resources, welfare and health services, and policies related to personnel management |
1.3.1 Внедрение эффективной системы управления людскими ресурсами, включая создание центрального управления по вопросам людских ресурсов, социального обеспечения и здравоохранения, и реализация политики в области управления персоналом |
(a) Recognizing that making progress towards the goals, commitments and targets associated with the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation is first and foremost the task of national Governments and includes mobilizing domestic resources and putting effective governance structures in place; |
а) признание того, что продвижение по пути реализации целей, обязательств и задач, вытекающих из Декларации тысячелетия и Йоханнесбургского плана выполнения решений, относится к сфере ответственности прежде всего национальных правительств и предполагает мобилизацию внутренних ресурсов и создание эффективных структур управления; |
The Committee notes with appreciation the establishment of national institutions to promote, review and monitor human rights enumerated in international instruments and the Constitution, in particular the Islamic Human Rights Commission and the Board for Follow-up and Monitoring the Implementation of the Constitution. |
Комитет с удовлетворением отмечает создание национальных органов по поощрению, обзору и мониторингу прав человека, перечисленных в международных документах и в Конституции, в частности Исламской комиссии по правам человека и Комитета по контролю и наблюдению за осуществлением Конституции. |
We therefore welcome the establishment of a specialized anti-corruption unit, as well as the development of anti-corruption plans by the recently created High Office of Oversight for the Implementation of the Anti-Corruption Strategy. |
Поэтому мы приветствуем создание специализированного подразделения по борьбе с коррупцией, а также разработку планов по борьбе с коррупцией в рамках недавно созданного Главного управления по надзору за осуществлением стратегии борьбы с коррупцией. |
Past developments include the Foundation for the Collection and Processing of Mercury Oxide Batteries, two voluntary agreements, the Implementation Plan for Batteries, the Battery Disposal Decree, and the Decree on Mercury-Containing Products. |
К числу недавних изменений относятся создание Фонда по сбору и обработке ртутно-оксидных аккумуляторных батарей, заключение двух добровольных соглашений, принятие плана действий по аккумуляторным батареям, декрета об утилизации аккумуляторных батарей и декрета о продуктах, содержащих ртуть. |
Implementation of EU law, i.e., setting up the necessary bodies to implement the directive or another piece of EU law; making the required budget available, etc.; |
Ь) осуществление законодательства ЕС, т.е. создание органов, необходимых для осуществления директивных или других компонентов законов ЕС, выделение необходимого бюджета и т.д.; |
The Process also took note of the establishment of the Consultative Group on Flag State Implementation and requested the Group to submit its report to the fifth meeting of the Process |
Процесс, кроме того, принял к сведению создание Консультативной группы по осуществлению действующих правил государствами флага и просил ее представить свой доклад к пятому совещанию Процесса. |
(a) Implementation of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, including capacity-building and training for workers (maritime workers, industrial workers and farmers); |
а) применение Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ, включая создание потенциала и обеспечение профессиональной подготовки для работников (работников, занятых в секторе морского судоходства, промышленных рабочих и фермеров); |
The establishment in March 2007 of the Procurement Reform Implementation Team to coordinate the procurement reform agenda is among a number of initiatives that have contributed to the strengthening of internal controls within the Procurement Service. |
Создание в марте 2007 года Группы по проведению реформы системы закупок с целью координирования осуществления программы реформы системы закупок является одной из ряда инициатив, реализация которых способствовала укреплению механизмов внутреннего контроля в Службе закупок. |
RA 7279 An Act to Provide for a Comprehensive and Continuing Urban Development and Housing Program, Establishing the Mechanism for its Implementation and for Other Purposes (Urban Development Housing Act of 1992) - for urban poor. |
РЗ 7279 - Закон о Программе комплексного и непрерывного развития городских районов и обеспечения жильем, предусматривающий создание механизмов для реализации этой программы (Закон 1992 года о развитии жилого фонда в городских районах) - в интересах бедных слоев городского населения. |
The next point is establishment of the Programme of Action Implementation Support System of the United Nations Office for Disarmament Affairs and the database of the United Nations Institute for Disarmament Research for matching needs and resources. |
Следующим этапом станет создание системы поддержки осуществления Программы действий в рамках Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и базы данных при Институте Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, содержащей информацию о потребностях и необходимых ресурсах. |
The Ministers took note with appreciation of the establishment and functioning of the Implementation Review Mechanism of the United Nations Convention against Corruption, and encouraged State Parties to the Convention to provide full support to the Review Mechanism; |
Министры с удовлетворением отметили создание и начало функционирования механизма по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и рекомендовали государствам - участникам Конвенции оказывать всестороннюю поддержку данному механизму. |
Determination and implementation of additional services; |
определение и создание дополнительных сервисов; |
Construction and implementation of the Large Hadron. |
конструирование и создание Большого адронного. |
(a) Design and implementation of a |
а) Разработка и создание |
Data Centre implementation and consolidation |
Создание и консолидация центра данных |
Regional offices: implementation and deployment |
Региональные представительства: создание и комплектование |