Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
At present, the international community should focus on reconstruction, successful municipal elections and implementation of the framework of local administration. В настоящее время международному сообществу необходимо направить свое внимание на восстановление, успешное проведение муниципальных выборов и создание основ для деятельности местной администрации.
The implementation of global partnerships will put matters in a totally different perspective, with the prospect of a more effective United Nations. Создание глобального партнерства откроет перед нами совершенно новые перспективы, и появится возможность повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
The implementation of the strategic deployment stocks concept will require comprehensive planning of all aspects. Создание стратегических запасов потребует осуществления всеобъемлющего планирования по всем соответствующим направлениям.
The implementation of the new system needed to be carefully monitored. Необходимо тщательно следить за тем, как идет создание новой системы.
Development and implementation of the satellite account for tourism as a means of managing leakages. Разработка и создание вспомогательного счета для туризма как средства предотвращения утечек.
In recent years, implementation of national initiatives has always been focused on the ability to achieve desired change in the selected areas. В последние годы предпринимавшиеся национальные инициативы всегда были направлены на создание потенциала для достижения желаемых изменений в выбранных областях.
The establishment of the Counter-Terrorism Committee to monitor implementation of resolution 1373 is a major development. Создание Контртеррористического комитета для контроля за осуществлением резолюции 1373 является очень важным событием.
In addition, the plans themselves provide for the establishment of human rights committees to monitor and promote their implementation. Кроме того, в самих планах предусмотрено создание комитетов по правам человека, призванных контролировать и поощрять их осуществление.
Since the entry into force of UNCLOS, the establishment of the institutions created under the Convention has been the main challenge with respect to its implementation. После вступления ЮНКЛОС в силу основной задачей в рамках процесса осуществления остается создание предусмотренных Конвенцией соответствующих институтов.
Argentina reported that its action plan will also include the creation of a national institution to coordinate all the implementation activities. Аргентина сообщила о том, что ее план действий будет предусматривать создание национального учреждения, призванного координировать все практические мероприятия.
The implementation of the new institutional infrastructure was continued with the installation of the Constitutional Court, as well as departmental and communal Councils. Продолжением процесса формирования новой институциональной архитектуры явилось создание Конституционного Суда, а также Советов департаментов и коммун.
Mainstreaming ageing and capacity-building are two major facets of the national implementation process. Двумя основными аспектами процесса национального осуществления являются актуализация проблем старения и создание потенциала.
Initiatives included establishing units to deal with programme management and implementation, as well as an Inter-Agency Administrative Working Group. Выдвинутые в этой связи инициативы включали создание подразделений для решения вопросов, касающихся управления программами и их осуществления, а также создания межучрежденческой административной рабочей группы.
That obligation included implementing proactive policy measures and, also, the establishment of effective institutional mechanisms to ensure their successful implementation. Это обязательство включает реализацию проактивных программных мероприятий, а также создание действенных институциональных механизмов для их успешного воплощения.
Programme support includes the organization of an institutional framework that will ensure a well-structured sector and efficient coordination and implementation of the strategy. Поддержка по линии Программы предусматривает, в частности, создание институциональных основ, обеспечивающих формирование хорошо структурированного сектора, а также эффективную координацию и реализацию стратегии.
Capacity-building is a continuous, progressive and iterative process, the implementation of which should be based on the priorities of developing countries. Создание потенциала - это непрерывный, поступательный и преумножающийся процесс, в основе которого должны лежать приоритеты развивающихся стран.
Submissions suggest that the process should aim at sharing experiences and learning lessons to improve implementation and not necessarily at establishing a compliance system. В представленных материалах предлагается, чтобы этот процесс был направлен на обмен опытом и извлечение уроков с целью повышения эффективности осуществления, а не на создание системы обеспечения соблюдения.
The Optional Protocol also provided for a Special Fund to help finance the implementation of the Subcommittee's recommendations and the education programmes of the national preventive mechanisms. Факультативный протокол также предусматривает создание специального фонда, помогающего финансировать процесс осуществления рекомендаций Подкомитета, а также просветительских программ национальных превентивных механизмов.
Four other financial options are listed, e.g. creation of new markets, joint implementation. В ответе также указываются четыре дополнительные финансовые меры, например такие, как создание новых рынков, совместное осуществление.
The establishment of a secondary active telecommunications facility is pivotal to the successful implementation of the Organization's disaster recovery and business continuity strategy. Создание дублирующего функционального телекоммуникационного узла имеет ключевое значение для успешного осуществления разработанной в Организации стратегии послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем.
The system was designed in a modular manner to facilitate both development as well as post implementation maintenance and support. СУИМ была спроектирована как модульная система с целью облегчить ее разработку, создание, техническое обслуживание и поддержку.
The implementation of data warehouses is not only a technical question but has a strong impact on the organisation of the statistical production process. Создание хранилищ данных является не только техническим вопросом, поскольку оно оказывает значительное влияние на организацию процесса статистического производства.
Promotion and implementation of the Comprehensive Child Protection Network covering various sectors dealing with children. Создание комплексной системы защиты с участием различных органов, занимающихся проблемами детей.
Her delegation was confident that full and timely implementation of the Mission would promote peace in Darfur. Делегация оратора уверена, что полноценное и своевременное создание миссии будет способствовать миру в Дарфуре.
The implementation of guaranteeing systems was particularly difficult. Особенно тяжело идет создание систем гарантий.