Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
With regard to gender-based violence, the delegation explained that Spain had adopted an organic law providing for an institutional mechanism and an observatory to monitor implementation. Что касается гендерного насилия, то делегация пояснила, что в Испании принят органический закон, предусматривающий создание институционального механизма и структуры по наблюдению за его осуществлением.
Hungary welcomed the establishment of the national commission to oversee and coordinate the implementation of BICI's recommendations, and hoped to see progress on the follow-up. Венгрия приветствовала создание национальной комиссии по надзору и координации осуществления рекомендаций БНКР и выразила надежду на достижение прогресса в ее дальнейшей деятельности.
The establishment of an independent monitoring mechanism to promote, protect and monitor implementation of the Convention is a key obligation of States parties (art. 33). Создание независимого механизма мониторинга для поощрения, защиты и контроля осуществления Конвенции является одним из ключевых обязательств государств-участников (статья 33).
She supports the interdisciplinary approach taken by UNESCO to the promotion of linguistic diversity, which incorporates capacity-building, research and analysis, awareness-raising, project implementation, networks and dissemination of information. Она поддерживает избранный ЮНЕСКО междисциплинарный подход развитию языкового разнообразия, который включает создание потенциала, проведение исследований и анализа, повышение уровня осведомленности, осуществление проектов, создание сетей и распространение информации.
The implementation of these targets should be monitored and a national supervisory mechanism set up to ensure that the relevant authorities are held to account for the results achieved. Выполнение этих целей должно контролироваться, и необходимо создание национального механизма контроля для обеспечения подотчетности соответствующих инстанций за достигнутые результаты.
The establishment and implementation of a mechanism for consulting indigenous peoples in accordance with the relevant national and international legal instruments Создание и внедрение механизма консультаций с коренными народами согласно соответствующим положениям национального законодательства и международного права.
The establishment of an implementation support unit would be an effective means to assist States parties in meeting their obligations and to assist with capacity-building. Создание группы имплементационной поддержки послужит эффективным средством предоставления государствам-участникам поддержки в выполнении ими своих обязательств и наращивании потенциала.
Thailand supports the creation of an implementation support unit that could facilitate and coordinate all of the above-mentioned mechanisms with transparent oversight from States parties. Таиланд одобряет создание группы имплементационной поддержки, которая могла бы обеспечивать работу и координацию всех вышеупомянутых механизмов в условиях транспарентного контроля со стороны государств-участников.
The treaty should establish a mechanism for regular assemblies of States parties, such as review conferences to ensure, inter alia, the harmonious interpretation and implementation of the treaty. Договор должен предусматривать создание механизма регулярного созыва ассамблей государств-участников, таких как обзорные конференции, для обеспечения, в частности, единообразного толкования и осуществления договора.
Accepted/in the process of implementation: The national legal framework foresees the creation of the necessary conditions to guarantee the respect of the right to education in minority languages. Принимается/в процессе осуществления: национальной нормативно-правовой системой предусмотрено создание необходимых условий, гарантирующих уважение права на образование на языке меньшинств.
Intranet implementation group from the division and information technology service provider are working together to improve the layout and content of the Intranet. Группа Отдела, отвечающая за создание Интранета, и поставщик услуг в области информационных технологий совместно работают над совершенствованием конфигурации и содержания Интранета.
The implementation of the budgeting tool was delayed owing to the breakdown in negotiations with the selected vendor Создание инструментария подготовки бюджета было отложено в связи с прекращением переговоров с выбранным поставщиком
A 2009 law protecting children's rights was in the process of implementation, including the institution of juvenile delinquency courts. Принятый в 2009 году закон о защите прав ребенка находится в процессе имплементации и предусматривает, среди прочего, создание судов по делам несовершеннолетних правонарушителей.
Their implementation has a positive impact in the consolidation of a more cooperative environment, essential to the full development of existing potential at the national and regional levels. Их осуществление вносит позитивный вклад в создание более благоприятных условий, крайне важных для полного развития существующего потенциала на национальном и региональном уровнях.
At the national level, an important mechanism for better implementation of the outcome of the special session is the creation of independent human rights institutions for children. На национальном уровне важным механизмом более эффективного осуществления итогов специальной сессии является создание независимых институтов в области прав человека для детей.
The workshops emphasized that the development of robust and targeted partnerships was key to the successful implementation of the Global Programme of Action at the national, regional and global levels. На семинарах-практикумах подчеркивалось, что создание надежных партнерств, имеющих целенаправленный характер, является основной предпосылкой успешного осуществления Глобальной программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Concerted action could enhance the achievement of sustainable financing of activities aimed at building capacities in developing countries for the implementation and compliance of the partnering agreements and programmes. Совместные действия могли бы способствовать обеспечению устойчивого финансирования мероприятий, направленных на создание потенциала в развивающихся странах для выполнения и реализации партнерских соглашений и программ.
Other countries indicated the development of comprehensive land use plans and dedicated environmental funds to support environmental activities as useful tools to advance implementation of the Programme. Другие страны указали на то, что разработка комплексных планов землепользования и создание целевых экологических фондов в поддержку природоохранной деятельности являются эффективными механизмами дальнейшей реализации Программы.
Establishment of the institutional framework for implementation Four weeks after the signing of the Agreement З. Создание организационных рамок исполнения - через четыре недели после подписания Соглашения.
Establishment and implementation of a designated national authority for CDM Создание и обеспечение функционирования назначенного национального органа для МЧР
Development of a national framework for the development and implementation of sustainable urban transport plans by municipalities: Создание национальной основы для разработки и осуществления муниципалитетами планов устойчивого развития городского транспорта:
Establishing a mechanism for countries to report on the implementation of the workshops' recommendations at the national and local levels. создание механизма для представления странами отчетности об осуществлении рекомендаций о рабочих совещаниях на национальном и местном уровнях.
Creating of systematic instruments for implementation of Action Plan for ESD; Создание систематических инструментов для выполнения плана действий по ОУР.
Establishment of a verification component and a resultant arms inventory to assist the Panel to better monitor implementation of the arms embargo. Создание компонента проверки и составление описи оружия в качестве средства содействия установлению Группой более эффективного контроля за осуществлением эмбарго в отношении оружия.
One of the significant innovations in the work of the Security Council in recent years is the creation of independent expert groups to monitor the implementation of sanctions. Одним из важных новых моментов в работе Совета Безопасности в последние годы стало создание групп независимых экспертов для наблюдения за осуществлением санкций.