Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Implementation - Создание"

Примеры: Implementation - Создание
It was emphasized in that respect that the establishment of effective mechanisms for the expeditious implementation of extradition and mutual legal assistance procedures was an essential part of the common fight against transnational organized crime. В этой связи было подчеркнуто, что важным условием совместной борьбы с транснациональной организованной преступностью является создание эффективных механизмов оперативного осуществления процедур выдачи и оказания взаимной правовой помощи.
Changes in the methods of work could include the redesign of the multi-stakeholder dialogues, creating a forum for partnerships and regional implementation forums. Изменения методов работы могут включать в себя изменения структуры многосторонних диалогов, создание форума для партнерств и региональных форумов по вопросам выполнения решений.
(e) The release of a pilot production infrastructure and of the associated External Debt Joint Hub implementation. ё) разработку экспериментальной производственной инфраструктуры и создание связанного с ней совместного концентратора данных по внешней задолженности.
Country-level implementation of the harmonized cash transfer modality status is reported semi-annually. (g) Establishment of common premises and common services. Информация о внедрении на уровне стран согласованных процедур перевода наличных средств представляется два раза в год; g) Создание общих помещений и служб.
(c) The establishment of an effective mechanism to strengthen oversight in regard to the implementation of audit recommendations. с) создание эффективного механизма для укрепления надзора за выполнением рекомендаций по итогам ревизии.
The Community Statistical Programme 2008-2012 foresees the implementation of a Community statistical register on MNEs and their constituent units, the EGR. В статистической программе Сообщества на 2008-2012 годы предусматривается создание статистического регистра Сообщества по МНП и их составным единицам - РЕГ.
Another positive action taken in this area has been the implementation of the audit trail feature on the Atlas software. Еще одной позитивной мерой в этой области стало создание в программном обеспечении «Атлас» блока контрольного следа.
As requested by the General Assembly, the feasibility study also proposes an implementation plan and a budget for the establishment and operationalization of GAINS. С учетом просьбы Генеральной Ассамблеи в технико-экономическом обосновании предлагается также план реализации и смета расходов на создание и ввод в эксплуатацию ГАИНС.
The Committee calls upon the Government to provide adequate resources and establish a system of compulsory registration of births and monitor implementation in cooperation with women's groups and local bodies. Комитет призывает правительство выделить ресурсы на создание системы обязательной регистрации новорожденных и в сотрудничестве с женскими группами и местными органами обеспечить контроль за ее внедрением.
The creation of a world in which prosperity prevails requires commitment to the implementation of international agreements on maternal and child care and protection. Создание мира, в котором царит процветание, требует приверженности осуществлению международных соглашений по защите матери и ребенка и по уходу за ними.
Capacity-building and training opportunities for developing countries in space science and technology and their applications directly relate to the implementation of the thematic clusters and the cross-cutting issues. Создание потенциала и возможностей для подготовки кадров в развивающихся странах в области космической науки и техники и их применения напрямую связано с решением вопросов, входящих в тематические блоки, и сквозных проблем.
(a) Establishing national institutions in the public and private sectors for the implementation of policy and regulation; а) создание национальных учреждений в государственном и частном секторах для проведения политики и осуществления регулирования;
The Committee took note of the progress report on the CECI Information Exchange Platform and welcomed it as an innovative tool of the programme implementation. Комитет принял к сведению доклад о ходе работы по формированию платформы КЭСИ для обмена информацией и приветствовал ее создание в качестве новаторского инструмента реализации программы работы.
Creating an environment appropriate for the implementation of State policy in respect of land and other real property; создание надлежащих условий для реализации государственной политики в отношении земли и иной недвижимости;
Improving participation and capacity-building in the implementation of certified environmental management systems and member States in West Asia Расширение участия и создание в странах Западной Азии потенциала для внедрения сертифицируемых систем рационального природопользования
The Armenian Government's poverty reduction strategy aims to establish an umbrella for the formulation and implementation of sustainable human development strategies in areas damaged by earthquakes and conflict. Осуществляемая армянским правительством стратегия снижения уровня нищеты направлена на создание базы, обеспечивающей разработку и осуществление устойчивых стратегий человеческого развития в районах, пострадавших от землетрясений и конфликта.
We believe also that the formation of the African Union and the implementation of NEPAD can be mutually reinforcing in propelling the continent forward. Мы также считаем, что создание Африканского союза и осуществление НЕПАД могут служить взаимоукрепляющими факторами в обеспечении поступательного развития континента.
The high-level event should ensure resources and follow-up mechanisms for the implementation of the pledges made at those conferences and for addressing other issues relating to development financing. Мероприятие высокого уровня должно обеспечить мобилизацию ресурсов и создание последующих механизмов для выполнения обязательств, взятых на этих конференциях, и решения других вопросов, касающихся финансирования развития.
The establishment of favourable conditions for the implementation of these rights corresponds to the obligations assumed by Ukraine under article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Создание благоприятных условий для реализации приведенных выше прав соответствует обязательствам Украины, принятым ею в соответствии со статьей 18 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The Advisory Committee welcomed the measures being taken by various missions to improve implementation of the new contingent-owned equipment arrangements, including the establishment of dedicated units for that purpose. Он приветствует меры, принимаемые различными миссиями по улучшению осуществления новых соглашений о принадлежащем контингентам оборудовании, включая создание с этой целью конкретных подразделений.
Alongside the progressive implementation of this architecture, the African Union is, on a daily basis, committed to efforts aimed at preventing, managing and settling conflicts. Помимо поступательных мер, направленных на создание этой архитектуры, Африканский союз повседневно участвует в усилиях по предупреждению и разрешению конфликтов, а также управлению ими. Общепризнанно, что задачи в этой области огромны.
It is vital that the implementation phase for specific meaningful actions involving these populations in the field should begin. С другой стороны, первостепенное значение имеет создание условий для осуществления конкретных значимых действий с вовлечением в них этих слоев населения.
There must be further development of specific implementation mechanisms; hence the importance of the establishment of a group of experts on the protection of civilians. Необходимо обеспечить дальнейшее развитие конкретных механизмов осуществления; в этой связи важное значение имеет создание группы экспертов по вопросу защиты гражданских лиц.
The institutional framework for its implementation is already in place, including the creation of Development Bank of Kazakhstan, Investment Fund, Export Guarantee Credit Corporation. Для этого уже создана институциональная основа, включая создание Банка развития Казахстана, инвестиционного фонда и Корпорации гарантирования экспортных кредитов.
The Strategies includes field implementation, capacity building, Networking and linkages, developing collaboration, undertaking research and documentation, advocacy and policy initiatives and documentation & dissemination of our work. Среди применяемых стратегий - работа на местах, наращивание потенциала, создание сетей и установление связей, развитие сотрудничества, проведение исследований и составление документации, пропаганда и разработка политических инициатив, а также документирование проделанной работы и распространение этих документов.