How could a top German officer have acted like that? |
Какой нормальный боевой офицер это выдержит? |
How does a general lack of understanding of the importance of linkages in operational cooperation between the rule of law sectors contribute to a failure to meet the challenges of organized crime? |
В какой степени неудачи в решении проблемы организованной преступности можно объяснить общим недопониманием важности создания механизмов оперативного взаимодействия между правоохранительными структурами? |
How do you know what day he went missing? |
А откуда ты знаешь, в какой именно день он пропал? |
How do you know who I am? |
Откуда тебе знать, какой я на самом деле? |
How can I punish you for being who you are? |
Как я могу наказать вас за то, что вы такой, какой есть? |
How greedy can a man be to kill his own sister? |
Какой же он жадный человек, чтобы убить собственную сестру. Он, возможно, только припугнет ее! |
How thick should the slice be, then? -This thick. |
А какой должен быть? - Такой. |
How would I even know which bottle is the one to choose? |
Откуда вообще мне знать, какой флакон выбрать? |
How fast you think we were going on that first drop? |
Как думаешь, мы с какой скоростью ехали? |
How are the results of the classifications/ assessments presented, for example, to the public? |
В какой форме представляются результаты классификаций/оценок, например общественности? |
CLEAN, LOOK HOW TIGHT THAT HOOK IS. |
Чисто. Смотрите какой крепкий хук. |
I SAY, HOW TALL ARE YOU, GUERCHARD? |
Какой у вас рост, Герчард? |
How big a moral are we talking about here? |
И о какой морали идет речь? |
WHEN EVERYONE SEES HOW CONFIDENT YOU ARE... |
Когда все увидят какой ты уверенный. |
How can he be if police did not have a uniform? |
Какой же он полицейский, если на нем нет формы. |
How fast were you going when you rammed the back of Peterson's car? |
Ну а на какой скорости ты въехала в задний бампер машины Питерсона? |
How do you expect him to react to that? |
Какой реакции вы ждёте от него? |
How does marching up and down like that all day make you any better at fighting? |
Какой смысл маршировать целыми днями, едва ли это поможет в бою? |
How petty would I have to be to care less about an animal's life than my own ego? |
Какой я мелочной я должна быть чтобы заботится о жизни животных меньше чем о своём достоинстве. |
I TOLD HIM HOW SUCCESSFUL AND GOOD- LOOKING YOU ARE. |
Я рассказала ему, какой ты успешный и красивый. |
How unrecognizable the woman I am now would be to the woman I was then. |
Как неузнаваема, я нынешняя от женщины какой я была когда-то. |
How do we know which is the right one? |
Откуда нам знать, какой нам нужен? |
How am I supposed to know which one to buy? |
Я же не знаю, какой тебе надо. |
How should I know what kind of tea Hank drank that morning? |
Откуда я могла знать, какой чай Хэнк пил утром? |
How's all this running away working out for you? |
И какой толк тебе от этой беготни? |