| How could a top German officer have acted like that? | Какой нормальный боевой офицер это выдержит? |
| How does a general lack of understanding of the importance of linkages in operational cooperation between the rule of law sectors contribute to a failure to meet the challenges of organized crime? | В какой степени неудачи в решении проблемы организованной преступности можно объяснить общим недопониманием важности создания механизмов оперативного взаимодействия между правоохранительными структурами? |
| How do you know what day he went missing? | А откуда ты знаешь, в какой именно день он пропал? |
| How do you know who I am? | Откуда тебе знать, какой я на самом деле? |
| How can I punish you for being who you are? | Как я могу наказать вас за то, что вы такой, какой есть? |
| How greedy can a man be to kill his own sister? | Какой же он жадный человек, чтобы убить собственную сестру. Он, возможно, только припугнет ее! |
| How thick should the slice be, then? -This thick. | А какой должен быть? - Такой. |
| How would I even know which bottle is the one to choose? | Откуда вообще мне знать, какой флакон выбрать? |
| How fast you think we were going on that first drop? | Как думаешь, мы с какой скоростью ехали? |
| How are the results of the classifications/ assessments presented, for example, to the public? | В какой форме представляются результаты классификаций/оценок, например общественности? |
| CLEAN, LOOK HOW TIGHT THAT HOOK IS. | Чисто. Смотрите какой крепкий хук. |
| I SAY, HOW TALL ARE YOU, GUERCHARD? | Какой у вас рост, Герчард? |
| How big a moral are we talking about here? | И о какой морали идет речь? |
| WHEN EVERYONE SEES HOW CONFIDENT YOU ARE... | Когда все увидят какой ты уверенный. |
| How can he be if police did not have a uniform? | Какой же он полицейский, если на нем нет формы. |
| How fast were you going when you rammed the back of Peterson's car? | Ну а на какой скорости ты въехала в задний бампер машины Питерсона? |
| How do you expect him to react to that? | Какой реакции вы ждёте от него? |
| How does marching up and down like that all day make you any better at fighting? | Какой смысл маршировать целыми днями, едва ли это поможет в бою? |
| How petty would I have to be to care less about an animal's life than my own ego? | Какой я мелочной я должна быть чтобы заботится о жизни животных меньше чем о своём достоинстве. |
| I TOLD HIM HOW SUCCESSFUL AND GOOD- LOOKING YOU ARE. | Я рассказала ему, какой ты успешный и красивый. |
| How unrecognizable the woman I am now would be to the woman I was then. | Как неузнаваема, я нынешняя от женщины какой я была когда-то. |
| How do we know which is the right one? | Откуда нам знать, какой нам нужен? |
| How am I supposed to know which one to buy? | Я же не знаю, какой тебе надо. |
| How should I know what kind of tea Hank drank that morning? | Откуда я могла знать, какой чай Хэнк пил утром? |
| How's all this running away working out for you? | И какой толк тебе от этой беготни? |