Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "How - Какой"

Примеры: How - Какой
It was how I saw myself. А то, какой я себя видела.
Let's see how brave he is. Давай посмотрим, какой он храбрый.
No, I told her that's just how you are. Нет, я просто сказала ей, что ты такой, какой есть.
I wanted to show you all how good a wife I could become. Я хотела какой хорошей женой могу стать.
No one's ever measured how fast we expel gas. И никто не замерял, с какой скоростью мы испускаем...
I did not realize how weak I am where food is concerned. Я не подозревал о том, какой я слаб когда дело касается еды.
So I just keeping thinking how your life would be if you'd never met me. Поэтому я теперь постоянно думаю, какой была бы твоя жизнь, если бы ты никогда не встретила меня.
I think that this is a testament to just how wonderful and caring a person you are. Я думаю, это доказательство того, какой ты удивительный и чуткий человек.
But maybe when they see how beautiful our baby is... Но когда они увидят, какой прекрасный наш малыш...
No matter how lonely I was, I would never... Какой бы одинокой я ни была, я бы никогда...
Good... 'cause how can you claim that someone is innocent... И хорошо, потому что какой из тебя свидетель невиновности...
I'm not so proud of how "Genevieve" turned out. Я не горжусь тем, какой стала "Женевьева".
Someone who knows how easily you're bribed. Тот, кто знает, какой ты продажный.
You're always talking about how great you are at grooming us. Ты постоянно твердишь, какой ты прекрасный наставник.
I'll bet you can't tell how tall the Sarge is. Спорим, ты не сможешь сказать какой высоты сержант.
But it's how the jury will perceive her. Это то, какой её увидят присяжные.
Finally someone noticed how clean I keep the top of the refrigerator. Наконец хоть кто-то заметил, в какой чистоте я содержу верх холодильника.
Pretty clear how you want me to answer this, Gina. Предельно ясно какой ты ждешь ответ от меня.
Look how perfect the blast radius is. Смотри, какой идеальный радиус взрыва.
You can see how that might be a problem. Вы ведь понимаете, к какой это может привести проблеме.
So sick and tired of hearing about how brilliant that Fünke is. Меня уже тошнит от разговоров о том, какой этот Фьюнке выдающийся.
Because you've forgotten just how amazing this city is. Потому что вы забыли какой замечательный у вас город.
You've seen how violent he is. Вы видели, какой он буйный.
"l forgot how charming you were." "Я забыла, какой вы очаровательный, полковник".
I'm turned on by how logical you are. Меня заводит то, какой ты логичный.