Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "How - Какой"

Примеры: How - Какой
Sorry, I lose track of how big I'm getting. Простите, я иногда забываю, какой я большой.
So, how's that sauce coming? Итак, какой это будет соус?
What worries me is how easy it is for you to lie to me. Меня беспокоит то, с какой легкостью ты мне врешь, Гвен.
Marty, how you want your coffee, doll? Марти, какой тебе сделать кофе?
I only told you because I was trying to figure out how I felt about it. Я рассказал тебе, что бы ты дала мне какой то совет.
Your bosses have any idea how insolent you are? Твое начальство знает, какой ты беспардонный?
Are you seeing how tan this guy is? Вы заметили какой загорелый этот парень?
Do you have any idea how desperate my situation is? Ты имеешь представление о том, в какой отчаянной ситуации я нахожусь?
By the way, how's your house? Кстати... а какой у тебя дом?
Just seeing you, the way you are with Finn, how easy it is... Просто видеть тебя, то, какой ты с Финном, как вы легко общаетесь...
The Royal College of Surgeons are probably still reading your magnum opus on femoral trauma and talking about how completely wonderful you are. Наверное, Королевский хирургический колледж всё ещё изучает твой выдающийся труд о травме бедра и думает, какой же ты умничка.
Before her, I knew exactly how my life was going to go. До неё, я точно знал, какой будет моя жизнь.
You see... how tired I am? Ты видишь, какой я уставший?
Should I show you how funny I am? Хочешь покажу, какой я забавный?
Did you come by to tell me how paranoid I am? Зашла сказать мне, какой я параноик?
Did I mention how good lunch is? Я уже говорила, какой обед вкусный?
No matter how good a friend you are, Независимо от того, какой ты хороший друг,
The wilsons saw how special you were. Уилсоны увидели, какой ты особенный,
Do you realise how irresponsible you're being? Ты хоть осознаешь, какой ты безответственный?
Come on, let's see how "big bad wolf" is. Давай проверим, какой ты серый волк на самом деле.
Mr. Veldt, regardless of how big your company is, this surgery is critical for you. М-р Вельт, какой бы большой ни была ваша компания, эта операция вам необходима.
Exactly how drunk does he have to get? До какой степени нужно его напоить?
[LAUGHS] But what he didn't tell me is how good-looking you are. Но ни разу не упомянул, какой ты симпатичный.
Now, we are aware - painfully aware - how readily they would abandon our papacy in this hour of greatest need. Слушай, мы прекрасно осознаем, и это очень болезненно, с какой готовностью они отрекутся от нашего папства в час величайшей нужды.
Mr. Faber, how tolerant you are. Мистер Фейбр, какой вы терпимый! Да!