Sorry, I lose track of how big I'm getting. |
Простите, я иногда забываю, какой я большой. |
So, how's that sauce coming? |
Итак, какой это будет соус? |
What worries me is how easy it is for you to lie to me. |
Меня беспокоит то, с какой легкостью ты мне врешь, Гвен. |
Marty, how you want your coffee, doll? |
Марти, какой тебе сделать кофе? |
I only told you because I was trying to figure out how I felt about it. |
Я рассказал тебе, что бы ты дала мне какой то совет. |
Your bosses have any idea how insolent you are? |
Твое начальство знает, какой ты беспардонный? |
Are you seeing how tan this guy is? |
Вы заметили какой загорелый этот парень? |
Do you have any idea how desperate my situation is? |
Ты имеешь представление о том, в какой отчаянной ситуации я нахожусь? |
By the way, how's your house? |
Кстати... а какой у тебя дом? |
Just seeing you, the way you are with Finn, how easy it is... |
Просто видеть тебя, то, какой ты с Финном, как вы легко общаетесь... |
The Royal College of Surgeons are probably still reading your magnum opus on femoral trauma and talking about how completely wonderful you are. |
Наверное, Королевский хирургический колледж всё ещё изучает твой выдающийся труд о травме бедра и думает, какой же ты умничка. |
Before her, I knew exactly how my life was going to go. |
До неё, я точно знал, какой будет моя жизнь. |
You see... how tired I am? |
Ты видишь, какой я уставший? |
Should I show you how funny I am? |
Хочешь покажу, какой я забавный? |
Did you come by to tell me how paranoid I am? |
Зашла сказать мне, какой я параноик? |
Did I mention how good lunch is? |
Я уже говорила, какой обед вкусный? |
No matter how good a friend you are, |
Независимо от того, какой ты хороший друг, |
The wilsons saw how special you were. |
Уилсоны увидели, какой ты особенный, |
Do you realise how irresponsible you're being? |
Ты хоть осознаешь, какой ты безответственный? |
Come on, let's see how "big bad wolf" is. |
Давай проверим, какой ты серый волк на самом деле. |
Mr. Veldt, regardless of how big your company is, this surgery is critical for you. |
М-р Вельт, какой бы большой ни была ваша компания, эта операция вам необходима. |
Exactly how drunk does he have to get? |
До какой степени нужно его напоить? |
[LAUGHS] But what he didn't tell me is how good-looking you are. |
Но ни разу не упомянул, какой ты симпатичный. |
Now, we are aware - painfully aware - how readily they would abandon our papacy in this hour of greatest need. |
Слушай, мы прекрасно осознаем, и это очень болезненно, с какой готовностью они отрекутся от нашего папства в час величайшей нужды. |
Mr. Faber, how tolerant you are. |
Мистер Фейбр, какой вы терпимый! Да! |