| She kept your room exactly how you left it. | Держала твою комнату такой же, какой ты ее оставил. |
| It's nice that Gretchen's so cool about how you are. | Здорово, что Гретхен так спокойно относится к тому, какой ты. |
| He gave a whole speech about how you're his hero. | Он целую речь толкнул о том, какой ты герой. |
| Screeching, bit of casual vomiting, just to show quite how disgusting she found me. | Кричала, немного тошнило, только чтобы показать какой отвратительной она меня считает. |
| His adjutant told me how he takes his coffee. | Адьютант обестгруппенфюрера сказал мне, какой кофе он любит. |
| Let's see how it sounds. | Проверим, какой у нее звук. |
| I'm thinking how pretty you shall be for Mr Bingley tomorrow. | Я думаю, какой хорошенькой вы должны быть для мистера Бингли завтра. |
| So we've got to figure out how they're living their lives. | Нам нужно выяснить, какой образ жизни они ведут. |
| You're the one who can't stop talking about how horrible he is. | Это ты постоянно говорила, какой он ужасный. |
| And when you got there, he saw how devastated you were. | И когда ты туда прилетела, он увидел, какой опустошённой ты была. |
| And then explain how you want your life to be. | А потом опишите, какой хотите видеть свою жизнь. |
| And how it could have been, if I'd had a bit of courage. | Какой она могла бы быть, будь у меня побольше смелости. |
| Look how dirty it is, and they're all the same. | Посмотри, какой грязный, они все такие. |
| I mean compared to how you are here. | По сравнению с тем, какой ты здесь. |
| I don't have words to say how wonderful you are. | У меня нет слов выразить, какой ты замечательный, Фрай. |
| And really, it's crazy how people can be so... | Невероятно, до какой степени люди... |
| But none of that compared to how kind and gentle and thoughtful he is. | Но это все ничто, по сравнению с тем, какой он внимательный и деликатный и заботливый. |
| I'll tell you how crazy I am. | Я тебе скажу, какой я сумасшедший. |
| And the DNA comparison, it tells us how. | И сравнение ДНК говорит нам, какой именно. |
| It depends upon how you look at the life of the people. | Всё зависит от того, с какой точки зрения рассматривать жизнь людей. |
| Until we found out how fast he was going. | Пока не выяснили, с какой скоростью он ехал. |
| You were about to tell me how great I am. | Собирался сказать, какой я молодец. |
| So how's your plan working out so far? | Так какой у тебя план работы в настоящее время? - Слушай... |
| He's probably not far, considering how important today is for him. | Он наверняка недалеко, учитывая, какой это важный день для него. |
| You know, I saw the tape, and it was shocking how clumsy that guy actually was. | Знаете, я видела запись, и была шокирована, какой же этот парень неуклюжий. |