Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "How - Какой"

Примеры: How - Какой
So how fast were you going when you drove to San Antonio? Ну и на какой скорости ты мчался в Сан Антонио?
Whenever I'd look through the panoramic windows, I'd get flashbacks of how I got there. Потому, что каждый раз, как я буду любоваться видом, я буду вспоминать, какой ценой он мне достался.
Of course not, how disgusting! С какой стати? Ладно, иди.
I suppose that got me started talking about myself, about what a washup I was, how I was going back to Seattle and work on my uncle's ranch. Полагаю это заставило меня говорить о себе, о том какой тряпкой я был, как я собирался вернеуться в Сиэтл и работать на ранчо моего дяди.
A question was raised as to how the presiding arbitrator rule would work, namely what standard should be met or due diligence would be required, in order to determine whether a majority decision could not be reached. Был затронут вопрос о том, каким образом будет действовать правило председательствующего арбитра, в частности, какой стандарт должен быть соблюден и должно ли быть предусмотрено требование надлежащей осмотрительности применительно к определению того, что решение не может быть принято большинством голосов.
It would also be interesting to analyze how far the reported parameters in the "Biological diversity and environmental protection" chapter of the Main Report actually meet the requirements of the various international and pan-European agreements on this issue. Было бы также интересно проанализировать вопрос о том, в какой мере параметры, представленные в главе Основного доклада "Биологическое разнообразие и охрана окружающей среды", соответствуют требованиям различных международных и общеевропейских соглашений, посвященных этому вопросу.
It also requested its subsidiary bodies to include this item in their agenda and to consider how they could contribute to the follow-up to the Conference. Он также поручил своим вспомогательным органам включить этот вопрос в их повестки дня и рассмотреть также вопрос о том, какой вклад они могли бы внести в деятельность по реализации решений Конференции.
'Cause no matter how I look at it, it doesn't make sense. С какой бы стороны я на это не посмотрел - я не вижу никакой логики в твоих "соображениях"
I don't pretend to know when that's going to be, in which stars it will happen, or even how that will change our view of the universe. Я не претендую на знание, когда это должно произойти, в какой звездной системе это случится, или даже как это изменит наш взгляд на вселенную.
What would be the point of telling him how I feel when nothing can possibly come from it? Какой смысл говорить ему о чувствах, когда из этого ничего не получится?
Well, how serious an acknowledgment are we talking about here? И о какой степени серьезности мы сейчас говорим?
Look how cuddly he looks in his new cape. Ах, какой он милашка в этом новом капюшончике!
Now, do you see how fit this boy is? Видите, в какой хорошей форме этот парень?
And then they have to decide how they're going to invest in their 52 choices, and they never heard about what is a money market fund. Потом им нужно будет решить, в какой из 52 возможных вариантов инвестировать, и они никогда не слышали, что такое рынок процентных бумаг.
So we've looked at full criminalization, partial criminalization, the Swedish or Nordic Model and legalization, and how they all cause harm. Мы рассмотрели полную и частичную уголовную ответственность, шведскую или скандинавскую модель, легализацию и узнали, какой вред они наносят.
Gentlemen of the jury, how do you find the defendant? Господа, члены жюри присяжных, ...какой вы вынесли вердикт?
But then we grew up, and then she got you and all she ever talked about was how bloody wonderful you were. Но мы выросли, у нее появился ты, и всё, о чем она говорила - о том, какой ты распрекрасный.
Okay, Mom, I am going to show you how responsible I am. Ладно, мам, я покажу тебе, какой ответственной я могу быть. Ладно, позволь мне все исправить.
Like... how do you want to do it? Ну... В какой, типа, позе?
And if later you discover I'm not how you imagined me? А если я окажусь не такой, какой ты меня представляешь?
You plan it together, you do it in public, you want the world to see how brave you are. Вы планируете вместе, вы делаете это публично, вы хотите мира, чтобы увидеть какой вы храбрый.
I know where I am or how fast I'm going, but I can't know both. Я могу знать где я нахожусь, либо с какой скоростью я передвигаюсь, но не то и другое сразу.
That's the movie you whip out to show how cool you are. Это - фильм, который вы выбираете, чтобы показать людям, какой вы крутой!
You act like it's for me, but really, it's just to show how great you are. Вроде бы это для меня, но ты просто показываешь, какой ты чудесный.
Which begs the question, how am I doing? Отсюда возникает вопрос, какой вариант у меня?