Trust me, your father will find out about his other daughter, and when he does, it'll be the real story of how she viciously dedicated herself to our destruction and our suffering. |
Поверь мне, твой отец узнает о своей другой дочери. и когда он это сделает, это будет настоящая история о том, с какой злобой она посвятила себя нашему уничтожению и страданиям. |
So, how do you kind of live here? |
Так до какой степени ты здесь живёшь? |
But considering how small this town is, could you try and resist turning the Belles against me, too? |
Но учитывая, какой маленький у нас город, можешь попытаться не настраивать Красавиц против меня? |
You go out and win every one of those awards and prove how responsible you are, and I'll give you a daughter. |
Валяй, выигрывай все эти награды и доказывай, какой ты ответственный, и тогда я рожу тебе дочку. |
He's only 2 years old and look how big he is! |
Ему всего 2 года, а ты посмотри, какой большой! |
The thing is, there's no map that tells you how to make your way through life which moments to stop and enjoy and which ones to speed on by... |
Дело в том, что нет такой карты, которая сказала бы вам какой дорогой следовать по жизни, когда остановиться и наслаждаться а когда мчаться дальше... |
What's your conclusion about how Tyler functions in his world? |
Какой вывод сделали вы о месте Тайлера в его мире? |
Now, let's take a look at a video that we're debuting at TED, for the first time, on how an effective HIV vaccine might work. |
Теперь давайте посмотрим видео, которое мы представляем впервые здесь на TED, о том, какой может быть эффективная вакцина против ВИЧ. |
If you continue to whine about how you can't decide which groundbreaking medical advancement to put your name on, I'll punch you in the ear. |
Если не прекратишь ныть, что не можешь решить, какой инновационный медицинский проект выбрать, я ударю тебя по уху. |
Because you have to wonder how do the machines really know what T astee Wheat tasted like? |
Потому что тебе интересно откуда машины знают, какой вкус у каши? |
Maybe this sounds dramatic, but when I was in the hospital, I had a lot of time to think about how I want to be remembered. |
Может это звучит драматично, но когда я была в больнице, у меня было достаточно времени подумать о том, какой я хочу остаться в памяти у других. |
I mean, how you're successful, you're warm, you're caring... |
Какой ты успешный, страстный, заботливый... |
She said, Well, what people don't understand is... is... is how funny he was. |
Она сказала, Что люди не понимают... какой он был забавный. |
You write fiction, about how life could have been, should have been. |
Ты пишешь фикцию! О том, какой жизнь могла бы быть, должна была быть. |
You know, ever since I've been back, I've just been walking these halls, trying to remember how invisible I used to feel. |
Знаете, все то время, как я вернулась, я ходила по этим коридорам, пытаясь вспомнить, какой незаметной я себя чувствовала. |
Tell to me, if you please how was Madame Gallaccio when she returned from the funeral? |
Скажите на милость... какой была мадам Галаччио, когда вернулась с похорон? |
Do you realise, all you here present, how privileged we are? |
Все вы, присутствующие в этой палате, осознаете ли вы, какой величайшей чести мы все сегодня удостоены? |
Before you know it, you're going to find her, someone who appreciates just how kind and amazing and handsome and talented you are. |
Не успеешь оглянуться, как ты найдешь ту, которая оценит, какой ты добрый и удивительный, и красивый, и талантливый. |
Do you really not see how unavailable you've been to me? |
Неужели ты не видишь, какой недоступной ты стала? |
And how should I title it? |
И под какой "шапкой"? |
One to change it, and three to sing about how good the old one was! |
Один меняет, а трое поют, какой хорошей была старая. |
Maybe you just aren't seeing things for how they really are? |
Может быть ты просто не видишь какой он на самом деле? |
The travel support helps relatives to see how their daughters are taken care of, as this is a new concept for people in "Somaliland". |
Поддержка в оплате проезда позволяет родственникам убедиться в том, какой заботой окружены их дочери, поскольку такая концепция является новой для населения в «Сомалиленде». |
Further details are provided on studies into the various technologies and procedures that have been examined and an insight presented into how the verification of a generic facility might be approached. |
Приводится более подробная информация о результатах исследования различных технологий и процедур, ставших объектами изучения, и высказывается мнение о том, какой подход можно было бы использовать для целей проверки типового объекта. |
However, in developing technologies and technical approaches applicable to such arrangements, consideration will need to be given to how far such instruments and information are sensitive from non-proliferation and national security points of view. |
Однако при разработке технологий и технических методов применения таких систем надо будет учитывать, в какой мере такие приборы и технические данные представляют собой угрозу в плане распространения ядерного оружия и для национальной безопасности. |