When you saw her on Friday, how was she? |
Когда ты видела её в пятницу, какой она тебе показалась? |
He might've known what time you left, how fast you were walking, what direction you went in, and we just wrote the vision off as a figment of his imagination. |
Возможно, он знал, когда ты сбежала, с какой скоростью двигалась, в каком направлении шла, и мы решили, что его видение было частью воображения. |
And then they have to decide how they're going to invest in their 52 choices, and they never heard about what is a money market fund. |
Потом им нужно будет решить, в какой из 52 возможных вариантов инвестировать, и они никогда не слышали, что такое рынок процентных бумаг. |
It's a continual reminder of how wonderful and magical the universe we live in is, that it allows creative, clever creatures to sculpt it in such spectacular ways. |
Это постоянное напоминание, в какой замечательной и волшебной Вселенной мы живём - она позволяет умным изобретательным созданиям так эффектно и ярко творить. |
So we've looked at full criminalization, partial criminalization, the Swedish or Nordic Model and legalization, and how they all cause harm. |
Мы рассмотрели полную и частичную уголовную ответственность, шведскую или скандинавскую модель, легализацию и узнали, какой вред они наносят. |
Don't always talk about those kinds of things, but also talk about these things, like how I'm such a cool guy and such. |
Нечего о таком болтать, лучше пойди расскажи всем, какой я крутой парень и всё такое. |
If we're to continue, Robert, I need you, unconditionally, no matter how we choose to move forth, sober or otherwise. |
Если мы продолжим, Роберт, ты нужен мне, безоговорочно. неважно, какой путь мы изберем, трезвости или иной. |
Did you see how fast that one was, Trent? |
Видел, какой был быстрый, Трент? |
However interesting as the thought may be, it makes not one bit of difference to how you feel. |
Какой бы интересной она не была, она ничуть не меняет ваши чувства. |
If this matter goes to court, how would it end up? |
Если это дело всё же передадут в суд, то какой возможен исход? |
Today, there is one Scottish Conservative MP out of 59 in the UK Parliament, a mark of how the Tories have allowed themselves to be frozen out of some parts of the country. |
Сегодня из 59 депутатов, представляющих Шотландию в британском парламенте, лишь один - консерватор. Вот до какой степени тори позволили себя вытеснить в некоторых частях страны. |
Excuse me, Comrade Shabaty, how do you want the money? |
Прости, товарищ Шабати, в какой форме ты хочешь получить деньги? |
And these are the inflection points that tell you what the next chapter in that technology's life is going to be, and maybe how you can do something about it. |
А вот эти точки перегиба показывают, какой будет следующая стадия жизни технологии и есть ли у вас возможность что-то с этим сделать. |
Archaeology's typical questions are what, when, where, whence and how, whereas the historian's question is why - or from what cause. |
Её обычные вопросы - что, когда, где, как, тогда как вопрос историка - почему, по какой причине. |
But if you keep to the true path and listen to your heart, even under terrible conditions, you can climb any mountain, no matter how high. |
Но если вы идёте верной дорогой и слушаетесь своего сердца, даже в самых трагических обстоятельствах вы можете взобраться на любую вершину, неважно, какой она высоты. |
I think they are great works of art that reflect how hard life can be and they can also help kids prepare themselves for the hardness of life. |
Я думаю, это великие произведения искусства, которые показывают, какой тяжёлой может быть жизнь и они также помогают детям подготовиться к жизненным трудностям. |
Now we shall see how brave you are. [Chuckling] |
Сейчас мы увидим, какой ты смелый. |
Have I told you how lovely your penmanship is? |
Я тебе говорил, какой у тебя замечательный почерк? |
And how deep is the water that this sand's coming from? |
А с какой глубины забирают этот песок? |
As an operative, it's your job to determine how likely a particular plan is to succeed, and if something looks like a suicide mission, to call it off. |
В качестве оперативника, твоя работа это определение, с какой вероятностью конкретный план может быть удачным или это выглядит как самоубийственная миссия, и надо отменить ее. |
Have a look at how she's done up. |
Какой у нее рыжий хохолок! Смотри! |
This girl Charmaine... Find out where they're from, nicknames, how they take their coffee. |
Откуда они родом, их клички, какой кофе они пьют. |
After seeing how awesome I am, you've finally come to your senses? |
Увидев, какой я крутой, ты наконец начала соображать? |
Go after him, go apologize to him, go tell him just how special he really is. |
Беги за ним, извиняйся, расскажи ему, какой он особенный. |
I know I shouldn't have stood on that table and given that awesome speech about how I was the perfect one to lead us into the house because of my wonderful grace. |
Я знаю, что не должен был вставать на стол и выдавать потрясную речь о том, какой я красавчик, что проведу нас в этот дом благодаря своей удивительной ловкости. |