Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "How - Какой"

Примеры: How - Какой
So, how do you want to go at this Falcon Unit dude? Какой подход выберем к этому мужику?
Like always, the fact that I could tune you out without fearing I'd miss out on something gave me the time to take stock and realize how ungrateful I have been. Как всегда, тот факт, что я могу слушать тебя, не опасаясь, что я пропущу что-то стоящее, дал мне время поразмыслить и понять, какой неблагодарной я была.
The Co-Chairs invited Mozambique to inform the States Parties the extent a budget has been developed for implementation of the plan, and the Mozambican government's current commitment to fund implementation of the plan and how Mozambique is supplementing its own effort by attracting additional outside resources. Сопредседатели предложили Мозамбику информировать государства-участники о том, в какой мере был проработан бюджет для реализации этого плана, и о текущих обязательствах правительства Мозамбика с целью профинансировать реализацию плана, а также о том, как Мозамбик дополняет свои собственные усилия за счет привлечения дополнительных ресурсов извне.
Ms. Janina asked how frequently the State party had consulted with civil society during the drafting of the report and to what extent it had incorporated the recommendations of civil society organizations into the final report. Г-жа Джанина спрашивает, как часто государство-участник консультировалось с гражданским обществом в ходе подготовки доклада, и в какой мере оно включило рекомендации организаций гражданского общества в окончательный текст доклада.
Please describe the results achieved so far through its implementation, indicate whether the State party has established a monitoring mechanism for its implementation, and explain how the plan is in conformity with the Convention. Просьба представить информацию о результатах его осуществления, достигнутых до настоящего времени, указать, создало ли государство-участник механизм для надзора за его осуществлением, и разъяснить, в какой степени данный План соответствует Конвенции.
Furthermore, this is not a comprehensive evaluation of UNDP performance over the period of the Strategic Plan since, but instead analyses whether and how major commitments brought together under the Strategic Plan have delivered against the stated intent. Более того, настоящая оценка не является всеобъемлющей оценкой деятельности ПРООН в течение периода, охватываемого стратегическим планом, а скорее является анализом того, в какой степени с точки зрения провозглашенных целей были выполнены основные задачи, поставленные в рамках стратегического плана.
Participants must know why they have been asked to participate and how their opinions will be used, and should clearly understand what degree of influence they can expect to have on the final outcome. Участники должны знать, по какой причине их просят принять участие в процессе и каким образом будет использовано их мнение, и должны четко понимать, какова степень их возможного влияния на результаты процесса.
And you, her peers will always be reminded what a generous, kind, sweet girl she was and how she embodied Pirate pride and the school motto, service, loyalty, honour. А вам, её одноклассникам, он всегда будет напоминать о том, какой благородной, доброй и милой девушкой она была, и что она являлась образцом гордости Пиратов и школьного девиза - "Служба, верность, честь".
And then how do you know he's the right one? И потом, как узнать, какой из них правильный?
So tell me, Ghost of Christmas Present, how do I choose which day? Так скажи мне, Призрак Рождества, как мне выбрать какой день?
You think if people said how great she was to her face, none of this would've ever happened? Думаешь, если люди сказали, какой прекрасной она была в лицо, ничего из этого бы не случилось?
He's always coming in, bragging about how hard a man he is, as if - As if that's all it would take to take Seamus' place. Постоянно приходит, хвастается, какой он крутой, как будто... как будто это может Шеймуса заменить.
Not to talk about how we'll approach minimum wage, Patients' Bill of Rights tax relief and education in the session that's about to begin is a criminally negligent and cowardly refusal to do what we were all sent here to do. Не говорить о том, в какой стадии переговоры о минимальной заработной плате, Билле о правах пациентов налоговых льготах и образовании, насчет работы сессии, что вот-вот начнем это и преступной халатности и трусливом отказе делать то, что мы были все посланы сюда, чтобы делать.
I mean, look how beautiful this home is, all right? Смотри, какой у нас красивый дом.
Okay, but did you tell them how good he is? А ты сказала, какой он великолепный хирург?
If she doesn't realize how great you are, then she doesn't deserve you. Если она не поняла, какой ты замечательный - она тебя не заслуживает.
I gave him what I thought was a brilliant explanation of the political situation and explained how hard and difficult the war will be. И я объяснил ему, как я думал блестяще, политическую ситуацию, и объяснил ему, какой трудной и жесткой будет война.
When I joined UNIT, the Brigadier said this was going to be my job - holding test tubes for the Doctor and telling him how brilliant he was! Когда я присоединилась к ЮНИТ, бригадир сказал, что моей работой будет держать пробирки для Доктор и говорить ему, какой он замечательный!
Well, then why did you come over to my house and tell me how great I was? Ладно, тогда зачем ты приходил ко мне домой и говорил, какой я замечательный?
Like where you're going to go to college, how you're going to earn a living. Например, в какой колледж ты хочешь пойти, как ты будешь зарабатывать на жизнь.
As you know, this meeting today... is so that your stepdad can see... what kind of progress you've been making... and see how close you are to actually going home. Как ты знаешь, эта встреча сегодня... для того, чтобы твой отчим увидел... какой ты делаешь прогресс... и насколько ты близок к тому, чтобы вернуться домой.
So, listen, on a scale of one to 10, how good do you think my voice actually is? Так слушай, на шкале от 1 до 10 как ты думаешь какой у меня голос?
She just... she just looks at me and sees who I am and how I feel... Она просто... смотрит на меня и видит, какой я, что я чувствую...
And by the way, how did you know... what room I was staying in? И кстати, как ты узнала, в какой комнате я живу?
We can only imagine how difficult that must have been for you... this terrible, terrible accident, leaving your lovely daughter as helpless as she was when she was a... a baby. Мы можем только представить, насколько тяжело это, должно быть, было для вас... эта ужасная, ужасная авария, сделавшая вашу любимую дочь такой же беспомощной, какой она была... когда родилась.