Ellie was just saying how amazing you were. |
Элли только что сказала, какой вы потрясающий. |
I like how friendly she always was. |
Мне нравится какой дружелюбной она всегда была. |
And it doesn't matter how great a guy I am. |
И не важно, какой я замечательный. |
You... just tell them about how fast I am. |
Ты... просто скажи им, какой я быстрый. |
My, my, how the tide has turned. |
Ну надо же какой неожиданный поворот. |
In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution. |
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция. |
And then you insult them, while showing off how insightful you are. |
А затем, оскорбляете их до тех пор, пока не станет ясно, какой вы проницательный. |
No matter how pretty she is. |
Какой бы хорошёнькой она ни была. |
Imagine how you're going to feel when you lose. |
Представь, какой потерянной ты будешь после поражения. |
Tell her how you like your coffee. |
И расскажи ей о том, какой кофе любишь. |
But you're going to write a speech about me so they can see how wonderful I am. |
Но тебе нужно написать речь обо мне, чтобы они увидели, какой я чудесный. |
We also know first-hand how destructive is the force of local conflicts. |
И мы не понаслышке знаем, заряд какой разрушительной силы несут локальные конфликты. |
I am actually surprised by how intermittent the shelling and sniping is. |
Я фактически поражен тем, с какой периодичностью ведется обстрел и действуют снайперы. |
It is too early to assess how far the Liberian factions will adhere to the terms and conditions of the Accra Agreement. |
Сейчас еще слишком рано предполагать, в какой степени либерийские стороны будут придерживаться условий и постановлений Соглашения Аккры. |
In that context, it must be asked how far UNCTAD's work had helped alleviate commodity problems. |
В этом контексте следует задать вопрос, в какой степени работа ЮНКТАД помогла снизить остроту проблем в сырьевом секторе. |
'I couldn't believe how brave Archie was. |
Я не могла поверить, какой храбрый Арчи был. |
Look how beautiful you are with me. |
Смотри, какой ты красивый со мной. |
You know, I really like how wise you're getting lately. |
Мне нравится, какой мудрой ты стала. |
I don't have to remind any of you of how strong he is. |
Мне не нужно напоминать вам какой он сильный. |
I will be in bed asleep and blissfully unaware of how fabulous this night is supposed to be. |
Мне надо заснуть, чтобы оказаться в блаженном неведении от того, какой сказочной должна быть эта ночь. |
I am merely asking how you see yourself in, say... five years. |
Я просто спрашиваю, какой ты видишь себя, скажем... через 5 лет. |
Then I saw how trashed my apartment was, so I rebuilt it. |
И тогда я увидел, какой бардак у меня в квартире и сделал ремонт. |
Look how ladylike you've become. |
Посмотри, какой дамой ты стала. |
Look how far you've made it. |
Посмотри, какой путь ты проделал. |
Because it'd be cool... if my dad could see how special you are. |
Потому. Будет круто, если мой папа сможет увидеть, какой ты особенный. |