Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "How - Какой"

Примеры: How - Какой
See how calm I could be? Видите, какой я могу быть спокойной.
Everybody was saying how beautiful she was, you know, what a gorgeous baby. Все говорили, какой красивой она была, понимаете, какой очаровательной малышкой.
Look how nicely he did it! Посмотри, какой он теперь красивый!
You see how good your son is? Видишь, какой молодец наш сын?
Are you telling me how handsome my son is? Рассказываешь, какой у меня славный сын?
No 20-minute tirade on how it's cold? Никакой 20-минутной тирады на том, какой он холодный?
No, sir. I was just telling Dottie here how pretty she'd look in a new dress. Я говорил Дотти, какой красоткой она будет в новом платье.
I can't believe how crazy that was: Не могу передать словами, какой кошмар.
See how 'elite' I am? Видишь, какой я "элитный"?
Imagine a pillow - how soft would that pillow be? Представьте подушку - какой мягкой она тогда будет?
"I forgot how charming you were, Colonel." "Я забыла, какой вы очаровательный, полковник".
You calm down after a while and then people see how wonderful you are. Да нет, потом ты постепенно успокаиваешься и тогда люди видят, какой ты прекрасный парень.
Rex I wonder if you realise how big a thing you are taking on in the Faith. Рекс, боюсь, что вы плохо представляете себе, какой важный шаг в деле веры задумали совершить.
Simone, how far along are you? Симона, какой у вас срок?
And how do you see me? И какой же вы меня видите?
What body prepares for and supervises the elections and how is its independence guaranteed? Какой орган готовит и контролирует выборы и как гарантируется его независимость?
Selina: Boy, I had forgotten how nice this office was, Jim. Чёрт, я и забыла, какой это приятный офис, Джим.
To figure out where I went off track and how to get back on. Чтобы понять, в какой момент я слетел с катушек И как всё наладить.
I have a vision for how my life would go, and this definitely is not it. У меня есть представление о том, какой бы я хотел видеть свою жизнь, и это опреденно не то.
It's just I'm seeing how, well, disorganized this all is. Просто смотрю на тебя и вижу, какой бардак творится.
Then, after a little more telling me how progressive you were. he asked me why I'd come. И рассказав о том, какой вы прогрессивный, он спросил, зачем я пришел.
And how fast were you going when the pedestrian appeared? С какой скоростью вы двигались, когда возник пешеход?
Remember how scared you were of Scotch tape? Помнишь, в какой ужас тебе приводил скотч?
Teal'c, how fast will this unit fly? Тилк, с какой скоростью летает эта штука?
I'm sorry, dude, but you saw how stressed out she is. Прости, чувак, но ты сам видел, какой у нее стресс от всех этого.