Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Hence - Поэтому"

Примеры: Hence - Поэтому
Hence, resource mobilization is as important for optimal productivity as the expenditure plan. Поэтому для достижения оптимальной результативности не менее важное значение, чем план расходов, имеет мобилизация ресурсов.
Hence, I believe that, under the rules of procedure, we need to wait until they have been printed and circulated. Поэтому я считаю, что в соответствии с правилами процедуры мы должны подождать, пока они будут размножены и распространены.
Hence, we attach importance to the Proliferation Security Initiative as a practical means to uphold global non-proliferation commitments. Поэтому мы придаем особое значение Инициативе по воспрещению распространения как практической мере выполнения глобальных обязательств в области нераспространения.
Hence, both need to be promoted. Поэтому необходимо поддерживать и то, и другое.
Hence, the end of the cold war was a rude awakening for some of us. Поэтому окончание «холодной войны» стало для некоторых из нас неожиданным пробуждением.
Hence in America government seeks to promote healthy marriages, not marriage at any cost. Поэтому в Америке правительство стремится поддерживать здоровые браки, а не браки любой ценой.
Hence the significance of the recent establishment of the National Welfare Board. Поэтому важное значение имеет недавнее создание Национального совета по политике социальной защиты.
Hence, a number of factors have combined to underline the importance of this particular time in history for the world's indigenous peoples. Поэтому несколько факторов были объединены, для того чтобы подчеркнуть важность этого конкретного времени в истории коренных народов мира.
Hence, the share of the "other" category should drop by 2007. Поэтому доля категории «прочие поступления» к 2007 году сократится.
Hence, gang labour has become essential for the survival of the food industry. Поэтому рабочая сила, нанимаемая гэнг-мастерами, имеет очень важное значение для выживания пищевой промышленности.
Hence, sound scientific advice to decision makers cannot be provided without improved data obtained on a continuous basis through effective monitoring systems. Поэтому директивным органам невозможно предоставлять обоснованные научные рекомендации без повышения качества данных, получаемых на постоянной основе через посредство эффективных систем наблюдения.
Hence, if the law of the competent court provides for compensability of non-material injury, such injury is compensable under the Convention. Поэтому, если закон компетентного суда предусматривает возмещение нематериального ущерба, то он подлежит возмещению в соответствии с Конвенцией.
Hence wording such as "States Parties which are members of the European Community shall apply Community rules" was entirely unacceptable. Поэтому формулировка "государства - участники, которые являются членами Европейского сообщества, применяют нормы Сообщества" явля-ется совершенно неприемлемой.
Hence I urge the International Meeting to bear in mind the importance of continuous advocacy to implement its outcomes. Поэтому я настоятельно призываю Международное совещание учитывать важное значение постоянной пропаганды принятых на нем итоговых документов.
Hence, that approach would undermine the basic objective of comprehensive United Nations reform. Поэтому такой подход подорвал бы основную цель всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
Hence it is important to draw upon, and test specific managerial competencies and not rely solely on demonstrated professional competencies. Поэтому важно проверять наличие конкретных качеств руководителя и опираться на них, не ограничиваясь только подтвержденной профессиональной компетенцией.
Hence it is deemed that the existing resources are sufficient to cover the resource requirements for 2011. Поэтому считается, что существующие ресурсы достаточны для покрытия потребностей в ресурсах на 2011 год.
Hence, harmonization was necessary with the set of indicators used by the Convention's institutions implementing a RBM system. Поэтому гармонизация по всему набору показателей, используемых учреждениями Конвенции, применяющими систему УОКР, была необходимой.
Hence, no performance indicator is deemed necessary for outcome 5.4. Поэтому для конечного результата 5.4 показатель результативности был сочтен ненужным.
Hence, a complete, stable, and safe system design is a mandatory prerequisite for reliable and safe ammunition including submunition. И поэтому полная, устойчивая и безопасная конструкция системы является непременной предпосылкой для надежного и безопасного боеприпаса, включая суббоеприпас.
Hence, no reference is made, for example, to the response having to be "fully" effective. Поэтому нигде не сказано, например, что реагирование должно быть "полностью" эффективным.
Hence the previous complete study was carried out in 2000. Поэтому последнее полное исследование было проведено в 2000 году.
Hence, the present report primarily focuses on the broad methodology that I propose to adopt while discharging the functions of the mandate. Поэтому настоящий доклад посвящен в первую очередь общей методологии, которую я предлагаю утвердить на время выполнения мною своих функций в рамках мандата.
Hence, its reform is more suitable and realistic. Поэтому его реформа является более целесообразной и реалистичной.
Hence the urgent need for joint efforts to redress the situation, mitigate risks and enhance those countries' adaptive capacity. Поэтому настоятельно необходимы совместные усилия по исправлению положения, снижению рисков и повышению способности этих стран к адаптации.