Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Hence - Поэтому"

Примеры: Hence - Поэтому
Hence the need for cooperation between countries that were in similar situations. Поэтому необходимо раз-вивать сотрудничество между странами, которые находятся в одинаковом положении.
Hence, a P-4 Procurement Officer post is requested to strengthen the capacity of the Engineering Support Team. Поэтому с целью укрепления потенциала Группы инженерной поддержки предлагается учредить должность сотрудника по вопросам закупок класса С4.
Hence, one General Service (Other level) post of Procurement Assistant is requested to strengthen the Vendor Registration Unit. Поэтому для укрепления группы по регистрации поставщиков испрашивается одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для младшего сотрудника по вопросам закупок.
Hence, why I'm here. Следовательно, поэтому я и здесь.
Hence, not at school, yes? И поэтому ты не в школе, так?
Hence, many things on my mind. Поэтому мне есть, над чем подумать.
Hence, the totally different names. Нет, поэтому я и говорю об этом.
Hence the Appeal Court calculated the receipts by multiplying the sales price of each ticket by the total number of unlawful tickets. Именно поэтому Апелляционный суд подсчитал доходы, исходя из цены каждого билета и общего количества незаконных билетов.
Hence the urgent need to find new ways and means of promoting trade and investment flows. Поэтому понятна насущная необходимость поиска новых путей и средств раз-вития торговых и инвестиционных потоков.
Hence the importance the countries attach to capacity-building for non-governmental participants as a vital measure to accompany NAP implementation. Поэтому понятно значение, придаваемое странами усилению потенциала неправительственных субъектов как необходимой сопроводительной мере в процессе осуществления НПД.
Hence, these areas currently have no access to any judicial process. Поэтому в этих районах в настоящее время отсутствует доступ к каким-либо судебным органам.
Hence the EU perspective expressed here today is without prejudice to the final EU position within the Aarhus process. Поэтому точка зрения ЕС, выраженная сегодня на данном совещании, не наносит ущерба окончательной позиции ЕС в рамках Орхусского процесса.
Hence, political and public acceptance is more likely. Поэтому политическое и общественное признание оказывается более вероятным.
Hence, the important thing is the nationality of the father at the time of birth. Поэтому необходимо, чтобы на момент рождения ребенка его отец имел кувейтское гражданство.
Hence, this should not be a reason to ban flanges below the liquid surface. Поэтому это не должно служить причиной для запрещения фланцев, расположенных ниже уровня жидкости.
Hence S&D treatment was an integral part of the MTS and should permeate all rule making. Поэтому особый и дифференцированный режим составляет неотъемлемую часть МТС и должен учитываться во всех механизмах разработки норм и правил.
Hence, an additional headquarters will be essential to ensure effective command and integration of efforts. Поэтому для обеспечения эффективного командования и согласованности предпринимаемых усилий настоятельно необходим еще один штаб.
Hence, our relief efforts reached our affected neighbours quickly, when they were most needed. Поэтому наши усилия по оказанию чрезвычайной помощи быстро доходят до наших пострадавших соседей, когда они в этом нуждаются.
Hence the future instrument should lay down such an obligation. Поэтому в будущем нормативном документе следовало бы установить такое обязательство.
Hence it was not appropriate to introduce into draft article 2 wording which could give rise to ambiguity in that regard. Поэтому нецелесообразно вносить в проект статьи 2 формулировки, допускающие определенную двусмысленность в этом отношении.
Hence he welcomed the assistance already being extended to the African Union and African subregional organizations. Поэтому оратор приветствует уже имеющее место увеличение помощи Африканскому союзу и африканским субрегиональным организациям.
Hence the State party considers that Portugal is required to protect property only in that territory. Поэтому государство-участник считает, что Португалия обязана обеспечивать защиту собственности только на этой территории.
Hence, he emphasized the need for proper training of airport personnel. Поэтому, подчеркнул он, необходимо организовать надлежащее обучение персонала аэропортов.
Hence it should play a greater role in the future. Поэтому в будущем она призвана играть важную роль в этом деле.
Hence the vital need for its revitalization. Поэтому назрела острая необходимость в ее активизации.