Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Hence - Поэтому"

Примеры: Hence - Поэтому
Hence it is difficult to offer assurances that the constitution which is currently being drafted will take a particular form. Поэтому давать какие-либо заверения относительно конкретного содержания разрабатываемой в настоящее время конституции весьма трудно.
Hence paragraph 2 of the draft article served no useful purpose. Поэтому пункт 2 проекта статьи не служит какой-либо значимой цели.
Hence losses might be spread through supplementary funding schemes involving multiple actors, including the industry and the State, as appropriate. Поэтому убытки могут быть распределены с помощью схем дополнительного финансирования с участием множества субъектов, включая отрасль и в соответствующих случаях государство.
Hence, continued assistance and increased financial support are needed to further tackle these humanitarian problems. Поэтому для дальнейшего урегулирования этих гуманитарных проблем необходимо продолжать оказывать им поддержку и увеличивать объем финансовой помощи.
Hence, we know that we have to persevere. Поэтому мы знаем, что мы должны проявлять настойчивость.
Hence, it has become imperative for the international community to display genuine solidarity and shared responsibility for our common good. Поэтому сегодня необходимо, чтобы международное сообщество проявило подлинную солидарность и совместную ответственность за наше общее достояние.
Hence, also, our interest in the United Nations conflict prevention exercises, in which we have played the role of facilitator. Поэтому мы заинтересованы в проводимой Организацией Объединенных Наций политике по предотвращению конфликтов, в которой мы играем роль посредников.
Hence, resource mobilization and adequate funding are crucial to success. Поэтому для ее успеха жизненно важное значение имеют мобилизация ресурсов и адекватное финансирование.
Hence, there is more than enough public data available to evaluate the performance of the Council when the General Assembly meets. Поэтому на момент проведения заседания Генеральной Ассамблеи открытых данных для оценки работы Совета будет более чем достаточно.
Hence you must remain connected to the Internet during the installation. Поэтому требуется, чтобы во время установки Вы оставались подключенными к Интернету.
Hence, there are new RSA host keys and key fingerprints for these hosts. Поэтому на этих серверах используются новые ключи RSA и отпечатки ключей.
Hence we maintain strict control over carbon emissions from our plants, he said in his speech. Поэтому мы придерживаемся строгого контроля над выбросами углерода из наших заводов , он сказал в своем выступлении.
Hence, if you see an opportunity to coordinate, then go ahead and do it. Поэтому, если вы видите возможность помочь в координировании, идите и сделайте это.
Hence you will need to install both 32-bit and 64-bit Java respectively. Поэтому потребуется установить и 32-, и 64-разрядную версии Java соответственно.
Hence Dorothy began working as a teacher and a laboratory assistant, whilst secretly submitting work to magazines. Поэтому Дороти начала работать учителем и лаборантом, в то же время тайно отправляя работы в журналы.
Hence Communists, as consistent internationalists, cannot but be irreconcilable, sworn enemies of antisemitism. Поэтому коммунисты, как последовательные интернационалисты, не могут не быть непримиримыми и заклятыми врагами антисемитизма.
Hence in countries with higher power distance, innovative manufacturing companies are somewhat more bound to resort to process innovations. Поэтому в странах с более высоким индексом дистанции власти, производственные компании чаще занимаются разработкой инноваций.
Hence the international regulation of the uses of and impacts on shared natural resources was of the highest significance to his country. Именно поэтому международное регулирование использования общих природных ресурсов и воздействия на них имеет чрезвычайно большое значение для Нидерландов.
Hence, a sufficiently broad criterion of international law was needed to cover the various possibilities. Именно поэтому необходим достаточно широкий международно-правовой критерий, который бы охватывал различные возможные случаи.
Hence, the importance of regularly looking after the good state of our body during this long journey. Именно поэтому очень важно в течение всей долгой жизни регулярно заботиться о хорошем состоянии своего организма.
Hence, their ways of life and livelihoods change and there is concern that Saami communities may disintegrate. Поэтому их образ жизни и средства к существованию меняются, и существуют опасения, что общины саамов могут распасться.
Hence my advertisement in the newspaper... requesting honest, hard-working people. Поэтому в объявлении в газете я написала, что мне нужны честные, трудолюбивые слуги.
Hence, I have big ideas when it comes to presentation. Поэтому я хорошо смыслю в том, что касается подачи.
Hence each of them determines a tiling of the real projective plane, an elliptic tiling. Поэтому каждая эта упаковка определяет паркет вещественной проективной плоскости, эллиптический паркет.
Hence, in the song both the lover and fortune teller were killed. Поэтому, в песне и любовник, и гадалка были убиты».