Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Hence - Поэтому"

Примеры: Hence - Поэтому
At the UNU-Centre, the Board noted cases where purchase orders did not specify the delivery dates. Hence, the contracts became open-ended. В Центре УООН Комиссия отметила случаи отсутствия в заказах на закупки сроков поставки, поэтому контракты имели открытую дату.
Hence, although Department of Field Support officers were performing human resources functions for the missions, they did not officially have the authority for those functions. Поэтому, хотя сотрудники Департамента полевой поддержки занимаются кадровым обеспечением миссий, все это делается неофициально.
Hence, the cases of the departures from the common reference time-point should be documented and reported in the quality report. Поэтому все отклонения от единого контрольного момента времени должны документироваться и указываться в отчете о качестве.
Hence the following consultancies would be required: Поэтому для предоставления консультационных услуг потребуется привлечь:
Hence the negotiations on setting goals in the post-2015 development agenda need to move hand in hand with discussions on the means of implementation. Поэтому переговоры об определении целей в повестке дня в области развития на период после 2015 года и обсуждение средств их достижения должны быть неразрывно связаны.
Hence it might not be advisable to mention it in the general comment. Поэтому не стоит упоминать этот деликатный вопрос о праве на ответ в замечании общего порядка.
Hence, forests are essential to Sustainable Development, the related Goals (SDGs) and the post-2015 agenda. Поэтому леса чрезвычайно важны для устойчивого развития, достижения соответствующих целей (ЦУР) и выполнения повестки дня на период после 2015 года.
Hence, my delegation sincerely hopes that the Meeting will give HIV and AIDS the same level of attention and concern as it does global security. Поэтому моя делегация искренне надеется, что участники этого заседания уделят проблеме ВИЧ/СПИДа такое же внимание, как и вопросу глобальной безопасности.
Hence, for further construal, definitions are sought by distinguishing between "space objects" and "aero/aerial/air objects". Поэтому в порядке дальнейшего поиска определений предпринимаются усилия найти их путем проведения различий между "космическими объектами" и "воздушными объектами".
Hence, Serbia looks forward to the first Preparatory Committee meeting for the next NPT Review Conference in 2007. Поэтому Сербия с нетерпением ожидает первого заседания Подготовительного комитета следующей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, которое пройдет в 2007 году.
Hence, changes in policy that would limit access to the SRF need very careful consideration. Поэтому любые изменения в политике, которые могут ограничить доступ к Механизму дополнительного резервного финансирования, должны быть максимально продуманными.
Hence Vannimais just south of the Jaffna peninsula and in the eastern Trincomalee district usually paid an annual tribute to the Jaffna Kingdom instead of taxes. Поэтому ваннимайи расположенные к югу от полуострова Джафна и в восточной области Тринкомали обычно выплачивали ежегодную дань северному царству, а не налоги.
Hence consonants in the middle of words never alternate in Southern Sami, even though such alternations are frequent in other Sami languages. Поэтому согласные в середине южносаамских слов никогда не подвергаются изменениям, хотя это явление часто происходит в других саамских языках.
Hence, the United Nations also needs to change in order to do better what the Member States want it to do. Поэтому и Организация Объединенных Наций нуждается в изменениях, с тем чтобы лучше соответствовать желаниям государств-членов.
Hence, the only way of realizing there is a problem is by trying to access these sites from Cuba. Поэтому отказ в подключении происходит, лишь когда запрос поступает с территории Кубы.
Hence Fuzzy ART and ART 1 estimates do not possess the statistical property of consistency. Поэтому результаты ART1 и Fuzzy ART моделей не являются состоятельными оценками с точки зрения математической статистики.
Hence we offer a multitude of functionalities which appeal to active investors such as trading via the charts, automated orders and guru indicators. Поэтому мы предлагаем множество функций, которые привлекают активных инвесторов, это такие функции как торговля через чарт, автоматические запросы, советы экспертов.
Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt. Поэтому миллионы людей во всем регионе обращаются в ломбарды, поскольку семьи чувствуют давление из-за повышения стоимости жизни и быстрого роста задолженности домохозяйств и потребительских долгов.
Hence, in this report, the Panel reviews 131 claims involving a claimed amount of USD 1,383,388,570. Поэтому в настоящем докладе Группа рассматривает 131 претензию на общую заявленную сумму 1383388570 долл. США.
Hence we are convinced that the world must become increasingly aware, through dialogue, of the richness that its differences give it. Поэтому мы убеждены в том, что диалог поможет международному сообществу лучше осознать, что оно становится богаче благодаря различиям составляющих его компонентов.
Hence, to focus on certain aspects of the rule that tended to distort it into an assumption of risk on the part of the individual would be misleading. Поэтому выделение определенных аспектов данного правила, которые позволяют искаженно толковать его как означающее взятие индивидом на себя риска, было бы ошибочным.
Hence, the prevalence of street children in such a metropolis is not only unsurprising but also very apparent. Поэтому наличие большого числа беспризорных детей в таком столичном городе не вызывает особого удивления; более того, оно является очень заметным.
Hence, we would like to pose three future challenges for the CTC to consider. Поэтому мы хотели бы представить на рассмотрение КТК три важные задачи, которые нам предстоит решать в будущем.
Hence, most foreign direct investment is not "green-field" investment that actually creates new economic capacity. Поэтому большая часть прямых иностранных инвестиций не относится к категории инвестиций «зеленого поля», которые фактически создают новый экономический потенциал.
Hence, there are no community-grounded taboos related to the association of children in their early teenage years with armed groups. Поэтому на уровне общин никаких запретов на участие детей младшего подросткового возраста в деятельности вооруженных групп нет.