Hence, a separate specialized training course is required for training on these issues. |
Поэтому для такой подготовки требуется отдельный специализированный курс. |
Hence, they instigated the south Korean group of traitors to fabricate the Cheonan case. |
Поэтому они подбили южнокорейскую клику предателей на инсценировку чхонанского инцидента. |
Hence, it is important to ensure legitimate international trade in such medicines. |
Поэтому важно обеспечить законную международную торговлю такими препаратами. |
Hence, they need to conduct joint border operations. |
Поэтому им необходимо проводить совместные пограничные операции. |
Hence, the reaction to it would not have any direct legal effects. |
Поэтому реакция на нее не будет иметь никаких прямых юридических последствий. |
Hence, it was vital to address the imbalance in global capacity. |
Поэтому крайне важно устранить перекосы в глобальном потенциале. |
Hence, achieving progress in the Conference is possible only by meeting or addressing the security concerns of all its member States. |
Поэтому достижение прогресса в Конференции возможно только при удовлетворении или учете интересов безопасности всех ее государств-участников. |
Hence, we in ASEAN are working hard and in concert to address this grave challenge. |
Поэтому мы в АСЕАН напряженно и слаженно работаем для решения этой сложной проблемы. |
Hence, this solution is deemed appropriate for the sake of expedition and efficiency of the arbitral proceedings. |
Поэтому данное решение представляется целесообразным для целей ускорения и обеспечения эффективности арбитражного разбирательства. |
Hence, it is extremely difficult to identify the perpetrators of a specific crime. |
Поэтому исключительно трудно идентифицировать исполнителей какого-либо конкретного преступления. |
Hence, collecting fiscal information for all of those entities can be a resource-demanding exercise. |
Поэтому сбор финансовой информации по всем этим единицам может требовать больших ресурсов. |
Hence, there was scope to differentiate three levels of ambition. |
Поэтому существует возможность выделения трех целевых уровней. |
Hence, the question of representation of minorities in the Government did not arise. |
Поэтому вопрос представительства меньшинств в правительстве не возникает. |
Hence, it was not necessary to include a definition of "armed conflict" in the draft articles. |
Поэтому отсутствует необходимость во введении в проекты статей определения термина "вооруженный конфликт". |
Hence, no fault could be assigned to the perpetrator. |
Поэтому на виновника никакой вины не возлагается. |
Hence, the international financial system must be regulated and overseen. |
Поэтому международная финансовая система должна быть регулируемой и контролируемой. |
Hence the importance we attach to a resolution regulating the effective participation of the European Union in the work of our Organization. |
Поэтому мы придаем большое значение резолюции, предусматривающей эффективное участие Европейского союза в деятельности нашей Организации. |
Hence, a new concept of development is emerging that envisions a reversal in the thinking on the roles of the State and the market. |
Поэтому сейчас формируется новая концепция развития, предусматривающая коренное изменение понятия роли государства и рынка. |
Hence, the role of peace and stability in fighting poverty cannot be denied. |
Поэтому нельзя отрицать важную роль мира и стабильности в борьбе с нищетой. |
Hence we call upon all States to initiate efforts aimed at putting an end to the production of fissile material. |
Поэтому мы призываем все государства предпринять усилия, направленные на прекращение производства расщепляющегося материала. |
Hence the use of CLOUT as a tool may be of limited assistance. |
Поэтому ППТЮ, возможно, будет иметь незначительную практическую ценность. |
Hence, it is reasonable to provide that the security right is automatically effective against third parties. |
Поэтому разумно предусмотреть автоматическое придание силы обеспечительному праву в отношении третьих сторон. |
Hence, Bangladesh was constrained to vote against the resolution. |
Поэтому Бангладеш была вынуждена проголосовать против этой резолюции. |
Hence, the Group remains committed to continue its efforts to elaborate its position on these issues in the future. |
Поэтому Группа остается приверженной продолжению усилий по разработке своей позиции по этим вопросам в будущем. |
Hence, Cambodia fully supports the adoption of the first report of the General Committee at the meeting today. |
Поэтому Камбоджа полностью поддерживает принятие на сегодняшнем пленарном заседании первого доклада Генерального комитета. |