| Hence, the reservations are being upheld. | Поэтому сохраняются сделанные оговорки. |
| Hence my presence here. | Поэтому я присутствую здесь сегодня. |
| Hence they need flexible arrangements. | Поэтому им необходимы гибкие условия. |
| Hence, I will not take alms | Поэтому я не возьму подаяние |
| Hence 'Non-Stick'. | Поэтому "Антипригарный". |
| Hence we will remove you'll be fine | Поэтому мы удалим вам будет хорошо |
| Hence the need for operationalization. | Поэтому и возникает потребность в практическом определении. |
| Hence the Head of School. | Поэтому он и стал старостой. |
| Hence you're a trauma surgeon. | Вот поэтому ты хирург-травматолог. |
| Hence the hockey game. | Поэтому он и выбрал хоккей. |
| Total 71.3 9.5 52.8 7.0 a/ Supplementary funds proposals were not specifically broken down into headquarters, regional and country allocations; hence, no figures are shown for these categories. | а/ Предлагавшиеся ассигнования за счет дополнительных средств специально не подразделялись на ассигнования для штаб-квартиры, для деятельности на региональном уровне и для деятельности на страновом уровне; поэтому данные по этим категориям в таблице отсутствуют. |
| (a) From the cases presented, the working group observed that drug trafficking groups were constantly developing new routes in response to effective action by law enforcement authorities, and hence effective information/intelligence gathering and analysis were necessary to identify and launch actions along newly established routes; | а) рабочая группа отметила, что, судя по рассмотренным случаям, группы наркобизнеса постоянно разрабатывают новые маршруты в ответ на эффективные действия правоохранительных органов, поэтому для определения мероприятий и их реализации на новых выявленных маршрутах необходимы эффективные меры по сбору и анализу информации и оперативных данных; |
| Hence there are no reimbursements for troop costs. | Поэтому никаких выплат по линии возмещения расходов правительствам, предоставляющим войска, не производится. |
| Hence totals may not add up due to rounding. | Поэтому итоговые величины могут не соответствовать сумме составляющих их частей из-за округления. |
| Hence data from the initial JWEE provide only a snapshot. | Поэтому результаты первого СОЭД позволяют получить представление о положении дел лишь по состоянию на отдельный момент времени. |
| Hence, it is argued that there is no reason to continue with a resolution of this nature. | Поэтому оспаривается и повод для продолжения принятия резолюций подобного характера. |
| Hence, linking data at a very detailed level will provide us with some inconsistencies that may be too costly to solve. | Поэтому увязывание данных на очень детализированном уровне может привести к очень дорогостоящим несоответствиям. |
| Hence, Judge Marc Bossuyt is well acquainted with judicial procedures at the highest level. | Поэтому он хорошо знаком с процедурами судопроизводства в самой высокой инстанции. |
| Hence, the recruitment of skilled/experienced persons poses a significant problem. | Поэтому наем квалифицированных/опытных лиц связан с большими трудностями. |
| Hence, those offences shall be considered as having been included in bilateral extradition treaties. | Поэтому подобные преступления считаются включенными в двусторонние договоры о выдаче. |
| Hence, the domestic authorities found that the document was not pertinent. | Поэтому внутренние власти определили, что этот документ не имеет отношения к данному делу. |
| Hence the lack of face and hair on the Virgin Mary. | Поэтому у Девы Марии пока нет лица и волос. |
| Hence, the Convention benefits from this interpretation in Cameroonian law, with regard to its position in the normative hierarchy. | Поэтому Конвенция имеет в законодательстве Камеруна именно такое толкование, о чем свидетельствует ее место в нормативной иерархии. |
| Hence Nairobi was as good a location as any other. | Поэтому Найроби ничем не уступает ни одному из местонахождений. |
| Hence, no security advisories were issued by any vendor. | Поэтому ни один из поставщиков дистрибутивов не выпустил предложений по безопасности. |