Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Hence - Поэтому"

Примеры: Hence - Поэтому
Hence, I shall concentrate my remarks on the first two areas. Поэтому я сосредоточусь в своих замечаниях на первых двух областях.
Hence, the recent nuclear testing deeply concerns us. Поэтому нас глубоко беспокоят недавние ядерные испытания.
Hence, climate change is identified as a pan-European problem with a global dimension. Поэтому изменение климата определяется как общеевропейская проблема глобального масштаба.
Hence, you called on me a bit late. Поэтому Вы дали мне слово с опозданием.
Hence, it was natural to develop a close partnership with the United Nations. Поэтому вполне естественно сложилось тесное партнерство с Организацией Объединенных Наций.
Hence, they do not reflect the full position of governments and organizations. Поэтому они не отражают в полной мере позицию правительств и организаций.
Hence, the primacy of peace must be given due acknowledgement. Поэтому приоритет должен быть отдан установлению мира.
Hence the need to abandon the policy of nuclear deterrence, which merely perpetuates nuclear tension. Поэтому необходимо отказаться от политики ядерного сдерживания, которая лишь способствует ядерной напряженности.
Hence, the approach to reform and restructuring must be comprehensive and balanced. Поэтому подход к реформе и перестройке должен быть всеобъемлющим и сбалансированным.
Hence, we reaffirm the primary responsibility of each country with respect to its own development. Поэтому мы подтверждаем основную ответственность каждой страны в отношении ее собственного развития.
Hence, the word "direct" needs to be retained. Поэтому слово "прямого" необходимо сохранить.
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult. Поэтому и путь к прочному, справедливому и всеобъемлющему миру стал более сложным.
Hence, we support the call of the Economic and Social Council and the World Hearings on Development. Поэтому мы поддерживаем призыв Экономического и Социального Совета и Глобальных слушаний по вопросам развития.
Hence, the sponsors hope that the General Assembly will adopt it unanimously. Поэтому спонсоры надеются, что Генеральная Ассамблея примет его единогласно.
Hence, it bears reiterating that the process of nuclear disarmament should be implemented within a set time-frame. Поэтому необходимо повторить, что процесс ядерного разоружения должен осуществляться в строгих временных рамках.
Hence the need, not merely for enhanced levels of coordination and cooperation, but for powerfully concerted action. Поэтому необходимо не просто повысить уровень координации и сотрудничества, а предпринять мощные согласованные меры.
Hence it is important that the assumptions and changes in household behaviour underlying the projections be explicitly stated. Поэтому необходимо четко оговаривать предпосылки и динамику поведения домашних хозяйств, лежащие в основе прогнозов.
Hence, the critical need for the transfer to the developing countries of technologies related to early warning. Поэтому существует насущная потребность передачи развивающимся странам технологий, связанных с ранним оповещением.
Hence a special awareness in Austrian public opinion of all questions regarding nuclear safety. И поэтому австрийская общественность особенно остро воспринимает все вопросы ядерной безопасности.
Hence, democratization of the Security Council must be the critical issue of our time. И поэтому демократизация Совета Безопасности должна стать важнейшим вопросом сегодня.
Hence, the Government also needs to be closely involved in creating the appropriate conditions for promoting diversification programmes and projects. Поэтому необходимо также непосредственное участие правительств в создании надлежащих условий для поощрения программ и проектов диверсификации.
Hence the importance of the family, which was the basic institution of society. Поэтому важное значение имеет семья, являющаяся самым основным из социальных институтов.
Hence, the veto system should be reviewed in order to promote democratic decision-making procedures. Поэтому систему вето следует пересмотреть в интересах содействия демократическому процессу принятия решений.
Hence, my Government considers that the efficient functioning of the Security Council must be a priority for the Organization. Поэтому мое правительство считает, что эффективное функционирование Совета Безопасности должно иметь приоритетное значение для Организации.
Hence, it could be assumed that they fully supported the solution proposed by the authorities. Поэтому можно считать, что они полностью поддерживают решение, предложенное властями.