B. Use of policy tools to make competitive behaviour the optimal choice for potential bidders, in other words: "How to fight bid rigging effectively?" |
В. Использование инструментов политики для создания условий для того, чтобы конкурентное поведение рассматривалось потенциальными участниками торгов в качестве оптимального, или, другими словами, как эффективно бороться с антиконкурентной практикой на рынке госзакупок |
Mr. de Bustamente (Observer for the European Union) reiterated the commitment of his delegation to fight racism, racial discrimination, xenophobia and racial intolerance. |
Г-н де Бустаманте (Наблюдатель от Европейского союза) вновь заявил о приверженности делегации Европейского союза бороться с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и расовой нетерпимостью. |
You fight them, we all fight them, |
Если будешь с ними бороться, мы с тобой, |
So the three of us fight the fight! |
"И мы втроём будем бороться..." |
We should fight against that pandemic together: Member States with the assistance of the United Nations system. Thirdly, Member States can use the forum of the United Nations to formulate a comprehensive package of norms and commitments to guide us in the fight against terrorism. |
Мы должны бороться с этой пандемией сообща - все государства-члены при поддержке системы Организации Объединенных Наций. В-третьих, государства-члены могут использовать Организацию Объединенных Наций как форум для разработки всеобъемлющего пакета норм и обязательств, направляющих нас в борьбе с терроризмом. |
At that meeting, exactly as our President stated, the conclusion will be reached that the question is not how to fight the inexorable phenomenon of globalization, but how to fight, cooperate, reflect and act in order to achieve a human and fair globalization. |
Участники этой встречи, как заявил наш президент, придут к заключению о том, что проблема заключается не в том, как бороться с неизбежным явлением глобализации, а как бороться, налаживать сотрудничество, размышлять и действовать с целью добиться гуманного и справедливого процесса глобализации. |
Mr. Picardo (Leader of the Opposition, Gibraltar) said that the people of Gibraltar were determined to fight to be de-listed as a colony of the United Kingdom, and in that fight, never to pass under the yolk of Spanish colonialism in the future. |
Г-н Пикардо (лидер оппозиции, Гибралтар) говорит, что народ Гибралтара преисполнен решимости бороться за исключение Гибралтара из списка как колонии Соединенного Королевства и в этой борьбе никогда не допустит перехода под гнет испанского колониализма в будущем. |
You always taught me to fight for what I believe in, to fight to make the world the place I want it to be, and now that I'm putting that into practice, you want me to stop. |
Ты вечно учишь меня бороться за то, во что я верю, бороться за то, чтобы сделать мир местом, где я хочу жить, и теперь когда я применила это на практике, ты заставляешь меня остановиться. |
Are you willing to fight to the last drop? Fight to victory? |
А теперь, вы хотите бороться с этим до последней минуты, и продолжать борьбу до самого конца? |
and just on a purely practical level, we think that one of the best ways to fight poverty and to fight terrorism is to educate girls and to bring women into the formal labor force. |
Просто на чисто практическом уровне мы считаем, что один из лучших способов бороться с бедностью и терроризмом заключается в обучении девочек и присоединении женщин к официальной рабочей силе. |
They emphasized the need for AMISOM and the Somali National Security Forces to continue the fight against Al-Shabaab, and expressed their willingness to examine proposals in this respect, in the context of the joint review of AMISOM. |
Они подчеркнули, что АМИСОМ и национальные силы безопасности Сомали должны продолжать бороться с группировкой «Аш-Шабааб», и выразили готовность изучить предложения по данному вопросу в рамках совместного обзора АМИСОМ. |
These results reflect the Government authorities' commitment to the fight against corruption. A national conference on corruption held from 19 to 21 December 2012 was attended by 650 participants, and a number of important recommendations were made on that occasion. |
Эти результаты свидетельствуют о решимости властей бороться с этим явлением. 19-21 декабря 2012 года прошли национальные дебаты по вопросам коррупции, на которых присутствовали 650 участников и в ходе которых были сформулированы важные рекомендации. |
I know my city and I know my state and I know how to fight to make them better. |
Я знаю свой город и знаю свой штат, и я знаю, как бороться, чтобы сделать их лучше. |
if you want to hang in there and fight, I'll be right behind you 100%. |
Если ты будешь бороться, я поддержу тебя на 100 |
Elect me to represent the Fifth District in Washington and I will fight for the future of this state, for our children, for our children's children. |
Выберите меня предоставлять пятый округ в Вашингтоне и я буду бороться за будущее этого штата, за наших детей, за детей наших детей. |
And I will fight for the future of this state, for our children, |
И я буду бороться за будущее этого штата, за наших детей, |
Needs lead us to bring it all up for discussion, to risk everything, to die and fight, if necessary. |
Необходимость - это ключевое, она заставляет рисковать, даже бороться и умереть, если нужно |
You - you shouldn't have to fight this hard for a wedding. |
вы не должны бороться за свадьбу. |
I can't rest, I can't fight |
Я не могу отдыхать, я не могу бороться |
No, because remember there was that thing last week that you thought you could win and you still didn't fight? |
Нет, вспомни ту вещь на прошлой неделе, когда ты мог победить и все же не стал бороться? |
How the hell can you not fight to be better when that's all I'm doing right now? |
Как ты вообще можешь не бороться своей болезнью, когда я только этим и занята! |
I remembered that on that night the Professor said that the sword of the druids was the only thing that could fight against the dark forces. |
Я вспомнила, что в ту ночь профессор сказал, что меч... Друидов - это единственное, что может бороться с тёмными силами. |
"Know when to fight and when to..." |
"Знай, когда бороться, а когда..." |
I felt like I had to fight for my life, for Torres' life. |
Я чувствовал, что я должен был бороться за свою жизнь, за жизнь Торреса. |
I do find astrophysics a bore, I must say, but then one must fight them on their own terms, don't you think? |
Должна сказать, я нахожу астрофизику скучной, но с врагом надо бороться его же оружием, верно? |