| People like us have to fight life's true enemies: | Люди как мы должны бороться с настоящими врагами жизни: |
| You can't fight natural law. | Ты не можешь бороться с законами природы! |
| Can't fight a faceless enemy who lives in the shadows unless we drag them out into the light. | Нельзя бороться с безликим врагом, который прячется в тени, нужно разоблачить его. |
| Reaching for the phone 'Cause I can't fight it anymore | Тянусь к телефону, потому что не в силах бороться с этим дольше |
| I mean, how do we fight something this huge and powerful? | Как нам бороться с чем-то таким огромным и сильным? |
| I've always known you love me and you would fight for me. | Я всегда знал, что ты меня любишь, и будешь бороться за меня. |
| Well, is there no one left who can fight for Florence? | Не осталось никого, кто может бороться за Флоренцию? |
| If that happens, I'll need every one of you here to fight them. | Возможно, нам придется бороться стрелков, тоже. |
| One day, everyone will know, a group of kids picked up weapons... to fight against the dictatorship. | Однажды, все узнают, что группа ребят взялась за оружие... что бы бороться против диктатуры. |
| How did you learn to fight so hard? | Где ты научилась так усердно бороться? |
| But we came here only to fight for the house. | но все сюда приехали только чтобы бороться за этот дом. |
| (SIGHING) I always resented your father for choosing the fight over our family, but... | Я всегда возмущала твоего отца тем, что выбирала нашу семью как то, за что бороться, но... |
| If something is important to you, you fight for it. | Если для кого-то что-то важно, по-настоящему важно, он должен за это бороться. |
| It's-it's probably because I grew up with five brothers and sisters so I had to fight for every... | Возможно, это потому, что выросла с пятью братьями и сёстрами, так что приходилось бороться за каждую... |
| It's one thing to fight political battles, but to say that we didn't do everything possible to save Moro... | Одно дело бороться на политическом фронте, но говорить, что мы не сделали все возможное, чтобы спасти Моро... |
| That regrettable situation not only discredited the commitment of those States to the fight against international terrorism, but also violated precepts of international law. | Эта вызывающая сожаление ситуация не только показала несостоятельность обязательства этих государств бороться с международным терроризмом, но также нарушила нормы международного права. |
| Assistance and cooperation in the context of building national capacities in the areas of oversight and screening and diagnosis of illnesses would make it possible to fight in a coordinated fashion against the use of WMD. | Содействие и сотрудничество в контексте наращивания национальных потенциалов в областях надзора, скрининга и диагностики заболеваний позволит скоординированным образом бороться против применения ОМУ. |
| It means, You have to fight like hell... | Это значит: Ты должен бороться изо всех сил, |
| Girl, that child needs to get germs and bacteria so he can fight 'em off and develop antibodies. | Девочка, этому ребенку надо развиваться, и бактерии нужны, чтобы бороться с ними, и вырабатывать антитела. |
| You know, the surgery will tell us how bad this is, and then I can start to fight it. | Знаешь, операция покажет, насколько все плохо, а потом я смогу начать бороться с этим. |
| Will you join forces with San and fight the humans? | Будете ли вы присоединиться к Сан- и бороться с человеческой расы? |
| You can't fight a lion and blow the noses of your children at the same time. | Нельзя одновременно бороться со львом и утирать носы своим деткам. |
| This battle is getting harder to fight | Бороться с ним становится все труднее. |
| What if monkey boy chooses not to fight this? | Что, если обезьянка выберет не бороться с этим? |
| Are you ready to fight crime, Dexter? | Ты готов бороться с преступностью, Декстер? |