Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
People like us have to fight life's true enemies: Люди как мы должны бороться с настоящими врагами жизни:
You can't fight natural law. Ты не можешь бороться с законами природы!
Can't fight a faceless enemy who lives in the shadows unless we drag them out into the light. Нельзя бороться с безликим врагом, который прячется в тени, нужно разоблачить его.
Reaching for the phone 'Cause I can't fight it anymore Тянусь к телефону, потому что не в силах бороться с этим дольше
I mean, how do we fight something this huge and powerful? Как нам бороться с чем-то таким огромным и сильным?
I've always known you love me and you would fight for me. Я всегда знал, что ты меня любишь, и будешь бороться за меня.
Well, is there no one left who can fight for Florence? Не осталось никого, кто может бороться за Флоренцию?
If that happens, I'll need every one of you here to fight them. Возможно, нам придется бороться стрелков, тоже.
One day, everyone will know, a group of kids picked up weapons... to fight against the dictatorship. Однажды, все узнают, что группа ребят взялась за оружие... что бы бороться против диктатуры.
How did you learn to fight so hard? Где ты научилась так усердно бороться?
But we came here only to fight for the house. но все сюда приехали только чтобы бороться за этот дом.
(SIGHING) I always resented your father for choosing the fight over our family, but... Я всегда возмущала твоего отца тем, что выбирала нашу семью как то, за что бороться, но...
If something is important to you, you fight for it. Если для кого-то что-то важно, по-настоящему важно, он должен за это бороться.
It's-it's probably because I grew up with five brothers and sisters so I had to fight for every... Возможно, это потому, что выросла с пятью братьями и сёстрами, так что приходилось бороться за каждую...
It's one thing to fight political battles, but to say that we didn't do everything possible to save Moro... Одно дело бороться на политическом фронте, но говорить, что мы не сделали все возможное, чтобы спасти Моро...
That regrettable situation not only discredited the commitment of those States to the fight against international terrorism, but also violated precepts of international law. Эта вызывающая сожаление ситуация не только показала несостоятельность обязательства этих государств бороться с международным терроризмом, но также нарушила нормы международного права.
Assistance and cooperation in the context of building national capacities in the areas of oversight and screening and diagnosis of illnesses would make it possible to fight in a coordinated fashion against the use of WMD. Содействие и сотрудничество в контексте наращивания национальных потенциалов в областях надзора, скрининга и диагностики заболеваний позволит скоординированным образом бороться против применения ОМУ.
It means, You have to fight like hell... Это значит: Ты должен бороться изо всех сил,
Girl, that child needs to get germs and bacteria so he can fight 'em off and develop antibodies. Девочка, этому ребенку надо развиваться, и бактерии нужны, чтобы бороться с ними, и вырабатывать антитела.
You know, the surgery will tell us how bad this is, and then I can start to fight it. Знаешь, операция покажет, насколько все плохо, а потом я смогу начать бороться с этим.
Will you join forces with San and fight the humans? Будете ли вы присоединиться к Сан- и бороться с человеческой расы?
You can't fight a lion and blow the noses of your children at the same time. Нельзя одновременно бороться со львом и утирать носы своим деткам.
This battle is getting harder to fight Бороться с ним становится все труднее.
What if monkey boy chooses not to fight this? Что, если обезьянка выберет не бороться с этим?
Are you ready to fight crime, Dexter? Ты готов бороться с преступностью, Декстер?