People like us have to fight life's true enemies: |
Люди как мы должны бороться с настоящими врагами жизни: |
You can't fight natural law. |
Ты не можешь бороться с законами природы! |
Can't fight a faceless enemy who lives in the shadows unless we drag them out into the light. |
Нельзя бороться с безликим врагом, который прячется в тени, нужно разоблачить его. |
Reaching for the phone 'Cause I can't fight it anymore |
Тянусь к телефону, потому что не в силах бороться с этим дольше |
I mean, how do we fight something this huge and powerful? |
Как нам бороться с чем-то таким огромным и сильным? |
I've always known you love me and you would fight for me. |
Я всегда знал, что ты меня любишь, и будешь бороться за меня. |
Well, is there no one left who can fight for Florence? |
Не осталось никого, кто может бороться за Флоренцию? |
If that happens, I'll need every one of you here to fight them. |
Возможно, нам придется бороться стрелков, тоже. |
One day, everyone will know, a group of kids picked up weapons... to fight against the dictatorship. |
Однажды, все узнают, что группа ребят взялась за оружие... что бы бороться против диктатуры. |
How did you learn to fight so hard? |
Где ты научилась так усердно бороться? |
But we came here only to fight for the house. |
но все сюда приехали только чтобы бороться за этот дом. |
(SIGHING) I always resented your father for choosing the fight over our family, but... |
Я всегда возмущала твоего отца тем, что выбирала нашу семью как то, за что бороться, но... |
If something is important to you, you fight for it. |
Если для кого-то что-то важно, по-настоящему важно, он должен за это бороться. |
It's-it's probably because I grew up with five brothers and sisters so I had to fight for every... |
Возможно, это потому, что выросла с пятью братьями и сёстрами, так что приходилось бороться за каждую... |
It's one thing to fight political battles, but to say that we didn't do everything possible to save Moro... |
Одно дело бороться на политическом фронте, но говорить, что мы не сделали все возможное, чтобы спасти Моро... |
That regrettable situation not only discredited the commitment of those States to the fight against international terrorism, but also violated precepts of international law. |
Эта вызывающая сожаление ситуация не только показала несостоятельность обязательства этих государств бороться с международным терроризмом, но также нарушила нормы международного права. |
Assistance and cooperation in the context of building national capacities in the areas of oversight and screening and diagnosis of illnesses would make it possible to fight in a coordinated fashion against the use of WMD. |
Содействие и сотрудничество в контексте наращивания национальных потенциалов в областях надзора, скрининга и диагностики заболеваний позволит скоординированным образом бороться против применения ОМУ. |
It means, You have to fight like hell... |
Это значит: Ты должен бороться изо всех сил, |
Girl, that child needs to get germs and bacteria so he can fight 'em off and develop antibodies. |
Девочка, этому ребенку надо развиваться, и бактерии нужны, чтобы бороться с ними, и вырабатывать антитела. |
You know, the surgery will tell us how bad this is, and then I can start to fight it. |
Знаешь, операция покажет, насколько все плохо, а потом я смогу начать бороться с этим. |
Will you join forces with San and fight the humans? |
Будете ли вы присоединиться к Сан- и бороться с человеческой расы? |
You can't fight a lion and blow the noses of your children at the same time. |
Нельзя одновременно бороться со львом и утирать носы своим деткам. |
This battle is getting harder to fight |
Бороться с ним становится все труднее. |
What if monkey boy chooses not to fight this? |
Что, если обезьянка выберет не бороться с этим? |
Are you ready to fight crime, Dexter? |
Ты готов бороться с преступностью, Декстер? |