Dire projections have been made about the devastation that will occur if we do not take action quickly and act together to fight this modern-day scourge. |
Были сделаны чудовищные прогнозы относительно несчастий, которые произойдут, если мы не примем срочных мер и не будем сообща бороться с этой современной чумой. |
State authorities should constantly reaffirm their political will and commitment to fight all forms of racism and discrimination |
государственным властям следует неизменно демонстрировать свою политическую волю и решимость бороться со всеми формами расизма и дискриминации; |
In order to fight corruption effectively, States parties shall commit themselves to the implementation process, which shall be owned by them. |
Чтобы эффективно бороться с коррупцией, государства-участники должны быть привержены процессу осуществления Конвенции, за который они несут ответственность. |
In addition, the Service for Combating Racism has published a guide on how to fight racial discrimination by means of legislation. |
Кроме того, Служба по борьбе с расизмом опубликовала руководство по вопросу о том, как бороться с расовой дискриминацией законодательными средствами. |
Just as it is impossible to fight off disease when the immune system is weak, poverty spreads in a degraded environment. |
Точно так же, как невозможно бороться с болезнью, когда иммунная система ослаблена, нищета распространяется в наименее благоприятных условиях. |
At the Pittsburgh Summit, G-20 leaders had reaffirmed their commitment to fight protectionism and bring the Doha Round negotiations to a successful conclusion. |
На саммите в Питтсбурге лидеры Группы двадцати вновь подтвердили свое твердое намерение бороться с протекционизмом и добиться успешного завершения Дохинского раунда переговоров. |
The fight against terrorism is our joint responsibility, and only international solidarity and cooperation will enable us to deal with this scourge effectively. |
Борьба с терроризмом является нашей коллективной ответственностью, и поэтому только международная солидарность и сотрудничество позволят нам эффективно бороться с этим бедствием. |
The National Special Court for Darfur and the two subregional Courts in Genaina and Nyala are a clear manifestation of the will and ability of the Sudan to fight impunity. |
Национальный специальный суд по Дарфуру и два субрегиональных суда в Дженайне и Ньяле являются ярким свидетельством желания и способности Судана бороться с безнаказанностью. |
Government's resolve to fight violence and terror, generate productive employment and ensure good governance by providing basic facilities to the common man was reiterated. |
Была вновь подтверждена решимость правительства бороться с насилием и террором, добиваться производительной занятости и обеспечивать надлежащее управление посредством создания благоприятных условий жизни для простых людей. |
Strengthening the ability of States to detect and fight the illicit trade in nuclear materials and other radioactive matter is another significant area of cooperation between the European Union and the Agency. |
Другой важной сферой сотрудничества между Европейским союзом и Агентством является укрепление способности государств отслеживать незаконную торговлю ядерными материалами и другими радиоактивными веществами и бороться с ней. |
Which, if he hadn't chosen to fight for his company in the first place, would have happened anyway. |
И если бы сперва он не решил бороться за свою компанию, это бы все равно произошло. |
We have to fight on for him, for those we've lost. |
Мы должны бороться за него, за всех, кого мы потеряли. |
Now, who of you will fight to defend our home? |
Сейчас, кто из вас будет бороться, защищая наш дом? |
If four months in solitary has taught me anything, it's that every man must stand and fight for his rights. |
Если четыре месяца в одиночке и научили меня чему-то, так это тому, что каждый человек должен бороться за свои права. |
Aren't you going to fight for him to stay? |
Разве вы не будете бороться за то, чтобы он остался? |
But I have something I believe in, and I have to fight for it. |
Но у меня есть то, во что я верю, и я должна бороться за это. |
Brad, we can't fight like this all night! |
Брэд, мы не можем бороться так всю ночь! |
Still, he'll fight this, and I'll have to disprove him. |
Однако, он будет бороться, и я должен буду опровергнуть его историю. |
I want to stay and fight, I do, but... |
Я хочу бороться до конца, но... |
A man can't fight for what he believes in? |
Человек уже не может бороться за то, во что верит? |
He wants to confirm everyone's lowest expectations of him, and I just honestly don't know how to fight that side of him. |
Он хочет, подтвердить все худшее о нем, и я просто, честно говоря, не знаю, как бороться с этой его стороной. |
So, why should I fight it? |
Так к чему мне с этим бороться? |
it's important to expose and fight the pseudoscientific fraud of global warming. |
Поэтому, важно разоблачить и бороться с псевдонаучным мошенничеством глобального потепления. |
You would fight me fair and square |
Ты можешь бороться за него честно? |
I shall hire a sorcerer and we shall fight her fire with fire and break her hold on England. |
Я найму колдуна и мы должны бороться с ней огонь с огнем и сломить ее власть над Англией. |