Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
CEFEMINA believes that it is very commendable to adopt a resolution that tries to fight xenophobia and cultural intolerance. СЕФЕМИНА считает, что принятие резолюции, в которой делается попытка бороться с ксенофобией и культурной нетерпимостью, достойно всяческой похвалы.
In particular, the Organization must help developing countries fight the culture of impunity. В частности, Организация должна помогать развивающимся странам бороться с культурой безнаказанности.
It was also important to support access to medicines to fight diseases that impacted human resources. Не меньшее значение имеет обеспечение доступа к лекарственным средствам, позволяющим бороться с заболеваниями, оказывающими воздействие на людские ресурсы.
We must fight all forms of discrimination and stigma. Мы должны бороться с любыми формами дискриминации и остракизма.
Therefore, we must fight unemployment. Поэтому мы должны бороться с безработицей.
Let us fight for the preservation of our rivers, mountains, seas and oceans, our common heritage on this planet. Давайте бороться за сохранение наших рек, гор, морей и океанов, нашего общего достояния на этой планете.
But in societies like Bulgaria, where racism is rampant, Roma have to fight for equal schooling. Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
We understood from the start that we would have to fight for it everyday. Мы понимали с самого начала, что нам придется бороться за нее каждый день.
From now on, governments will have to fight for majorities supporting the euro. Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро.
The German chancellor and the French president will have to present their policies openly and fight for further integration and the single currency. Немецкому канцлеру и французскому президенту придется открыто представить свою политику и бороться за дальнейшую интеграцию и единую валюту.
For its part, Mali will always fight for more peace, justice and solidarity throughout the world. Со своей стороны, Мали всегда будет бороться за мир, справедливость и солидарность во всем мире.
We have to fight poverty, illiteracy and backwardness, not each other. Мы должны бороться с нищетой, неграмотностью и экономической отсталостью.
We also want to fight environmental degradation and to preserve our common land. Мы также хотим бороться с ухудшением состояния окружающей среды за сохранение нашей общей Земли.
They doubted the willingness and/or ability of other European countries to fight inflation. Они сомневались в готовности и/или способности других европейских стран бороться с инфляцией.
Russia must now follow America's lead in how to fight terror. Россия теперь должна следовать примеру Америки, как бороться с террором.
The first, directed inside Poland, was that we have to fight anti-Semitism and all its manifestations, even when marginal. Первая, направленная внутрь Польши, заключалась в том, что нам необходимо бороться с антисемитизмом и всеми его проявлениями, даже маргинальными.
He stressed that a distinction needed to be made between terrorism and a people's legitimate right to fight foreign occupation. Он подчеркивает, что необходимо проводить различие между терроризмом и законным правом того или иного народа бороться с иностранной оккупацией.
When the war ended, however, they decided to fight the AFDL "invaders". В конце войны они решили бороться с "агрессорами" из АФДЛ.
Together, we can fight protectionism. Совместно мы можем бороться с протекционизмом.
We have the will to fight this scourge in the international community, but friendly nations should also understand our vulnerabilities. Мы искренне хотим бороться с этим злом вместе с международным сообществом, но дружественные страны должны также понимать нашу уязвимость.
We cannot fight the market; what we must do is ensure that the market works efficiently and equitably. Мы не можем бороться с рынком; единственное, что мы должны сделать, - это обеспечить эффективную и равноправную деятельность рынка.
My country's determination to fight the proliferation of light weapons stems from its decision to seek peaceful settlements to crises and conflicts. Решимость моей страны бороться с распространением легкого оружия зиждется на стремлении к поиску мирных путей урегулирования конфликтов и кризисов.
The European Union agrees that the international community must undertake efforts to fight those illegal practices and put pressure on those involved in these activities. Европейский союз согласен с тем, что международное сообщество должно приложить усилия, чтобы бороться с этой незаконной практикой и оказать давление на тех, кто участвует в этой деятельности.
We will fight terrorism in all its forms. Мы будем бороться с терроризмом во всех его формах.
At the same time, no nation is able to successfully fight this threat alone. В то же время ни одно государство не в состоянии успешно бороться с ним в одиночку.