Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
Such efforts will help fight corruption, stem the illicit flow of resources, and ensure that benefits from the exploitation of natural resources are distributed fairly. Такие усилия помогут бороться с коррупцией, пресекать незаконный поток ресурсов и обеспечивать, чтобы выгоды от эксплуатации природных ресурсов распределялись справедливым образом.
A total of 179 countries pledged, among other things, to reduce maternal mortality, fight HIV/AIDS and improve people's access to family planning. В общей сложности 179 стран обещали снизить материнскую смертность, бороться с ВИЧ/СПИДом и расширять доступ к услугам по планированию семьи.
All forms of discrimination were interrelated and a democratic country had a duty to fight all forms of discrimination. Все формы дискриминации связаны между собой, и демократическая страна обязана бороться с ними.
He noted the innovative nature of the act, which would send a clear signal about the will to fight abuses of the country's financial centres. Он отметил новаторский характер закона, который послужит четким сигналом о наличии воли бороться с недобросовестным использованием финансовых центров страны.
And he can't keep you if you fight it, if we all fight it together. И она тебя не удержит, если ты будешь бороться, если мы все будем бороться.
If only there was Dal Gun, we could at least fight against them. Если бы Даль Гон был здесь, мы могли бы с ними бороться.
Do you trust me to fight for her? Ты доверишь мне бороться за нее?
And I think they just want to make sure that their representatives will fight for their children's dreams. И я думаю, что они хотят быть уверены, что их представитель будет бороться за будущее их детей.
I tried to fight it, but I can't, it's too strong. Я пыталась бороться, но у меня не получается, это слишком сильное.
Your problem, some of you, is that you haven't got the courage for this fight. Ваша проблема, некоторых из вас, у кого нет мужества с этим бороться.
Would you fight to do that? Вы бы стали бороться за это?
I'm kind of at a loss in terms of how to fight it. И я как-то потерялся в плане, как с этим бороться.
And are willing to fight for it. И есть доброволец, готовый бороться за это
I know I have this family, and that I'm supposed to fight for it, but this is really hard. Я знаю, у меня семья, и я должна бороться за нее, но это действительно трудно.
If I've learned anything from marriage, you have to fight for the person you love. Если я что и почерпнула из замужества, так это то, что за любимого нужно бороться.
It reminded me of why we're all here, you know... to fight for those people who really need us. Это напомнило мне, почему мы все здесь, знаешь... чтобы бороться за людей, которые в нас нуждаются.
I don't know how to not fight. Прости, я не знаю, как не бороться.
Take the four years or fight? Согласиться на 4 года или бороться?
You don't trust me, and all you want to do is fight me. Ты мне не доверяешь. и хочешь со мной бороться.
But there is one thing that you'll fight to the death for - your son. Но есть одно, ради чего будешь бороться до самого конца - ради сына.
I know you've got some fight left in you. Я знаю, ты ещё можешь бороться.
With Mentor, we'll fight. How? Он присоединится наставник и они будут бороться.
We're both castoffs who've learnt to fight when we're backed into a corner. Мы оба отверженные, которые научились бороться когда мы зажаты в углу
So I joined up 'cause I wanted to go fight the cowards that did it. И я пошёл служить, чтобы бороться с теми, кто это сделал.
It's not quite correct to say we can't fight a disease we don't know. Не слишком верно говорить, что мы не можем бороться с неизвестной нам болезнью.