Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
It won't make a difference if he decides he does not want to fight for himself. Не будет никакой пользы, если он сам не будет бороться.
But if you always fight what you feel, you'll never tap into what could make you not just a good dancer but a great one. Но если ты будешь бороться со своими чувствами, то никогда не сможешь стать не просто хорошим, а великим танцором.
That's why I wanted to meet you, to let you know what you're getting yourself into and to help you fight it, if you choose to. Вот почему я хотел с вами встретиться, чтобы вы знали, во что вовлекаете себя и помочь вам бороться с этим, если вы этого захотите.
It is our duty to fight prejudice and injustice, whether it be in 'Nam, where I fought for my country, or here in Romford. Это наш долг - бороться с предубеждениями и несправедливостью, будь это в 'Тнаме, где я защищал свою страну, или здесь, в Ремфорде.
How can we fight the chemists, when we don't even know where they are? Как мы можем бороться с химиками, если даже не знаем, где они находятся?
Listen, I know it bites the big one, but the best case scenario is the county places your brothers and sisters in foster care while you and your father fight over custody. Слушайте, я знаю, это хреново, но в лучшем случае власти поместят ваших братьев и сестёр под опеку, пока вы с вашим отцом будете бороться за попечительство.
And they sent us to fight the"..." И они послали нас, чтобы бороться с... с...
I don't think she would have threatened to fight us if all she wanted to do was avoid controversy. Я не думаю, что она угрожала бы бороться с нами, если она всего лишь хотела избежать противоречий.
How am I supposed to fight crime with one hand tied behind my back? Я в смысле, как я должен бороться с преступностью, если у меня одна рука связана за спиной?
I will go back to Gotham and I will fight men like this but I will not become an executioner. Я вернусь в Готэм, и я буду бороться с преступниками но я никогда не стану палачом.
This is what it is to be Queen militant - you have to fight for what you own. Вот, что значит быть "королевой-воином", приходится бороться за то, что твое по праву.
There's no one left to fight for except yourself. Тебе больше не за кого бороться, кроме себя
For every minute of the rest of my life I will fight. Каждую минуту, пока я жива, я буду бороться!
If you'd stayed... she'd have found the will to fight the illness. Если бы ты осталась она нашла бы в себе силы бороться с хворью.
I cannot fight you and the whole world too! Я не могу бороться и с тобой, и со всем миром.
You're the reason these thieves get away with it, they need your complacency, your unwillingness to fight, to challenge the rules, to tear down walls... Ты - причина, почему этим ворам все сошло с рук, им нужно твое самодовольство, твое нежелание бороться, бросить вызов правилам, снести стены...
We can stay and we can fight, or we can go. Мы можем остаться и бороться, или мы можем уйти.
You lost your right to talk and play hockey... but not your right to fight. Вы потеряли право говорить и играть в хоккей... но не право бороться.
I can learn to run faster or fight better, but you can never learn to be your own person. Я могу научиться бегать быстрее, лучше бороться, но ты никогда не сможешь научиться быть самой собой.
It's the only kind white America knows how to fight. Думаешь, только белые в Америке могут за права бороться?
That's why you're the only person I told about the darkness that I've tried to fight... Именно поэтому я сказал лишь тебе о той тьме, с которой я пытался бороться.
You see we all have to fight against temptations in life, don't we? Нам всем нужно бороться с соблазнами жизни.
You don't want to fight for me because you don't want me anymore. Ты не хочешь бороться за меня потому что, ты больше не хочешь меня.
And how does Eelek intend to fight the Krotons, march on their machine? И как Элек намерен бороться с Кротонами, пойти на их машину?
And until we figure out what that is, we have to fight them the same way they're fighting us... one step at a time. А пока мы этого не выясним, мы должны бороться против них так же, как и они борются против нас, продуманно, шаг за шагом.