Английский - русский
Перевод слова Fight

Перевод fight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 2902)
The fight against the global drug problem is a common and shared responsibility which requires the commitment of all States. Борьба с глобальной проблемой наркотиков является той общей и совместной ответственностью, которая требует приверженности всех государств.
In others, like mine, where there has been a long history of dictatorship in Nigeria, the fight is ongoing and we have a long way to go. В других странах, как например в моей, в Нигерии, в которой была длительная история диктатуры, эта борьба идет и нам предстоит еще долгий путь.
Finally, speakers concluded that the fight against corruption required as a minimum the political will of Governments, a strong and impartial judiciary and the active commitment of civil society. В заключение выступавшие сделали вывод о том, что борьба с коррупцией требует, как минимум, политической воли со стороны правительств, надежных и беспристрастных судебных органов и активного участия гражданского общества.
Like pillow fight or go swimming commando Как борьба подушками или коммандировать плаванием
The fight against corruption, one of the worst forms of discrimination and exclusion, that leads to conflict and human rights abuses, is critical to the success of reform efforts. Для успешной реализации реформ решающее значение имеет борьба с коррупцией - одной из самых пагубных форм дискриминации и изоляции, которые являются двумя основными факторами, способствующими вспышке конфликтов и нарушению прав человека.
Больше примеров...
Бороться (примеров 3518)
We-we can't fight every fight. Мы не можем постоянно со всем бороться.
Since the Austrians had to fight Rákóczi on several fronts, they felt obliged to enter negotiations with him. Так как австрийцы должны были бороться с Ракоци на нескольких фронтах, они решили вступить в переговоры с ним.
We must condemn these and fight them with determination, without limiting ourselves to those practices the International Labour Organization has identified as the worst forms of such exploitation. Мы должны осудить это явление и решительно бороться с ним, не ограничиваясь той практикой, которую Международная организация труда определила как наихудшую форму такой эксплуатации.
But I will fight you, Doug, and I will get you back, Jemaine. Но я буду бороться с тобой, Даг, и верну тебя, Джемейн.
Now, if Man-Bat dressed up as a man to fight crime, would he be Man-Batman? То есть, если Человек-Летучая мышь оденется как человек, чтобы бороться с преступностью, будет ли он Человек-Бэтмен?
Больше примеров...
Сражаться (примеров 2283)
After the liberation of France Prince Michel was deployed to Indochina in order to fight against the Viet Minh. После освобождения Франции принц Мишель был направлен в Индокитай, чтобы сражаться с вьетнамцами.
But we will end up on opposite sides of a fight. Но мы будем сражаться на противоположных сторонах.
To fight for the changes he made? Сражаться за те изменения, что он создал?
And my friends and I are going to fight Kane with everything we've got to make sure we can do just that. И мы с друзьями будем сражаться с Кейном всеми силами, только чтобы добиться этого.
Fight this war by my side. Будешь сражаться на моей стороне.
Больше примеров...
Бой (примеров 1402)
Of course, you also have to win the fight. Естественно, лучше бы вам выиграть бой.
Well, either way it'll be a swell fight. Чтож, так или иначе, будет большой бой.
For this fight, 32 officers, horse guards were awarded orders. За этот бой 32 офицера-конногвардейца были награждены орденами.
Arthur, this is not Rome's fight. Артур, Риму не нужен этот бой.
Aragorn. They cannot win this fight. Они не смогут выйграть этот бой!
Больше примеров...
Драться (примеров 1489)
You don't have the honor to fight like a man. У тебя не хватает достоинства драться, как мужчина.
We beat them back today, they'll fight us back tomorrow. Мы ударим их обратно сегодня, они буду драться с нами завтра.
I don't want to fight! Я не хочу с тобой драться!
I won't fight over it. Я не буду за нее драться
We might have to fight each other. А это значит, что возможно, нам придется драться друг с другом
Больше примеров...
Драка (примеров 415)
You don't have to be ashamed about liking the fight. Не нужно стыдиться того, что тебе нравится драка.
Don't go in there and start a fight. Не входи, похоже, там драка.
No, this was no bar fight. Нет, это не просто драка в баре.
Box fight! Box fight! Драка коробками, драка коробками!
For me, it was a yearlong street fight. Для меня это была уличная драка, которая длилась целый год.
Больше примеров...
Битва (примеров 315)
When growth falters, the food fight among party members will become vicious. Если рост остановится, битва за еду между членами партии станет ожесточенной.
Tonight, we meet to set the rules of battle, And tomorrow, we fight. Сегодня, мы встретимся, чтобы обсудить правила завтрашней битвы, а завтра будет битва.
In 2017, "Slam" was featured in the comedy film Fist Fight. В 2017 году песня «Slam» прозвучала в комедийном фильме Битва преподов.
John James has the experience but Dave is incredibly hungry and it will be a fight of wills who can keep that level of entertainment up for the three-and-a-half minutes. У Джона Джеймса - опыт, но Дэвид, он настолько "голоден" до всего, это будет битва гигантов, кто сможет удержать выступление эти 3,5 минуты на должном уровне, это точно обернется настоящей битвой!
And if it was a good fight, and you respected them and they were going down, they would do a little wing tip salute as they flew away from them, which is just touching. И если это была хорошая битва, и ты их уважаешь, и они падают, они салютуют крылом когда улетают, и это просто трогательно
Больше примеров...
Ссора (примеров 227)
They had a fight, now he's moving back to his apartment. У них была ссора, и теперь он возвращается в свою квартиру.
I am really sorry about our fight. Мне очень жаль, что у нас вышла такая ссора.
Was there a fight, Mr. Loeb? Была ли ссора, мистер Лоеб?
Now, can you think of a time When you or your mother left somebody, Maybe like a bad break-up or a fight that ended a friendship? Ты можешь припомнить, не было ли случая, когда вы с мамой кого-нибудь оставили, возможно это был разрыв или ссора, из-за которой закончилась дружба?
What was the fight about? Из-за чего была эта ссора?
Больше примеров...
Ссориться (примеров 162)
And Marshall and Lily continued to fight. В то время, как Маршалл и Лили продолжали ссориться.
So we shouldn't judge and we shouldn't fight, because in the end... Поэтому нам не следует их осуждать, и мы не должны ссориться, потому что в конце концов...
They'll argue and fight, like Granddad said. Они будут спорить и ссориться, как говорил дедушка.
I'm not here to fight, so... Я пришла не ссориться, Стив, так что...
Okay, okay. Look, we said that we wouldn't fight until the gang was all done hanging out, remember? Слушай, мы договорились, что не будем ссориться пока все не разойдутся.
Больше примеров...
Воевать (примеров 446)
We must fight among brothers because what is given to one Is taken from another one. Мы, братья, должны воевать друг с другом, так как то, что дают одному, отбирают у другого.
I wasn't looking for a fight. Я не воевать с тобой пришел.
Many are forced to fight against armed ethnic opposition groups and carry out human rights abuses such as rounding up villagers for forced labour, burning houses, and even massacring civilians. Многих из них заставляют воевать против вооруженных этнических оппозиционных группировок и участвовать в совершении таких нарушений прав человека, как облавы на жителей деревень, для привлечения их к принудительному труду, поджоги домов и даже кровавые расправы над мирными гражданами.
When the men and boys go off to fight, the women struggle to care for family members left behind and to find ways to provide for their basic necessities. «Когда мужчины и мальчики уходят воевать, женщины сражаются за существование, заботясь об оставшихся членах семьи и изыскивая способы обеспечить их основные потребности.
I don't know how to fight Я просто не умею воевать.
Больше примеров...
Подраться (примеров 104)
Like walk downtown at three in the morning and pick a fight in a bar. Например, пройтись по городу в три часа ночи и подраться у бара.
If you're out for a fight, say so. Если ты пришёл, чтобы подраться, так и скажи
Shall we get them to fight? Может, заставить их подраться?
Hell, I'll always fight. Подраться я всегда не прочь, но у меня есть одна просьба.
If you want to fight, fight me. Хочешь подраться - дерись со мной.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 93)
You cannot fight over men like it's jewelry or shoes. Вы не можете ругаться из-за мужчин, как будто это украшения или туфли.
Okay, I just - I thought that she would fight me on it. Я просто подумала, что она будет ругаться из-за этого.
Ariadne, why must we always fight over this? Ариадна, почему мы должны всё время из-за этого ругаться?
Let's not fight anymore! Давай не будем больше ругаться.
How many times do we need to have the you-took-all-my-money fight? Сколько раз мы будем ругаться из-за твоих денег?
Больше примеров...
Сражение (примеров 139)
The contest is a lion fight. Это соревнование - сражение львов.
It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil. Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
Did you win the big fight? Ты выиграла главное сражение?
While Cavaliers and Roundheads are tearing the country apart the yew tree has its own battle to fight. Пока война Алой и Белой розы разрывала страну на части, тис вёл своё сражение.
From here the story follows the three unwitting heroes as they fight to stop the revival of the legendary 1,000 year kingdom, which would return the world to an age of darkness. Герои объединяют усилия и начинают сражение, чтобы предотвратить возрождение легендарного 1000-летнего королевства, способного погрузить мир во тьму.
Больше примеров...
Схватка (примеров 44)
This fight is about more than just winning the feeding rights to a carcass. Эта схватка - больше, чем просто схватка за тушу.
It's not a fight to the death. Это не смертельная схватка.
Then it'd be a fair fight. Тогда это будет честная схватка.
Fight disbarment or take - a six-month suspension. Схватка за право заниматься адвокатской практикой или взять шестимесячный перерыв.
Known to fight over territory, two females spy the same patch of grass, and a lively battle ensues. (Growling) Известные борцы за свою территорию, две самки направляются к одному островку травы, и между ними завязывается оживлённая схватка.
Больше примеров...
Биться (примеров 233)
Well, I despise martyrdom and I won't fight for a lost cause. Что ж, я действительно презираю мученичество и не стану биться за безнадежное дело.
I'm happy to be able to fight such a good boxer. Я счастлив что у меня есть возможность биться с таким хорошим боксёром.
They sent me home to fight my people, I wouldn't do it. Пошли меня биться против моих же людей, я не стану.
To fight later in the day we must first distinguish ourselves against Vettius' men. Чтобы биться в более поздние часы мы должны выделиться против людей Ветия.
Meanwhile, Jorah returns to Yezzan zo Qaggaz and asks that he be allowed to fight in front of Daenerys in the fighting pits. Между тем Джорах возвращается к Еззану зо Каггазу (Энцо Чиленти) и просит, чтобы ему позволили биться на глазах у Дейенерис в Бойцовых Ямах.
Больше примеров...
Бить (примеров 23)
She's come to beg me not to fight her. Она пришла умолять меня не бить её.
I didn't mean to fight him so hard. Я не хотел бить его так сильно.
And if the Turks will not leave us in peace, we'll fight them from every rock. А если Турки не оставят нас в покое, будем бить их с каждой скалы.
Green must fight Purple. Зеленые должны бить Фиолетовых.
Afraid that she might see that the Marquis de Sade can only beat little girls and can't fight like a real man? Боишься, что всё поймут, что маркиз Дё Сад может бить только дёвушёк?
Больше примеров...
Потасовка (примеров 13)
We have a Drazi fight in the bazaar. У нас тут потасовка Дрази на рынке.
Well, if it makes you feel any better, the feds are telling the truth about the fight. Ну, если вам станет легче, федералы не врут, потасовка была.
Just a friendly little fight. Просто небольшая дружеская потасовка.
A massive fight broke out between the players. Между игроками завязалась потасовка.
There's a good fight at Hittig's. I promise. В "Хиттингсе" сегодня будет хорошая потасовка.
Больше примеров...
Поединке (примеров 43)
After men kill their enemies in a fight... they swim across the river and hide in the bush. Когда мужчины убивают своих врагов в поединке... они переплывают реку и прячутся в кустарнике.
The various accounts of the fight and its outcome appear contradictory: the two animals may have been matched more than once, so reports may be from different fights. Различные источники о схватке и её результаты противоречат друг другу: оба животных, возможно, встречались в поединке более одного раза, поэтому сообщения могут касаться разных боёв.
Jones was then informed that the UFC wanted him to replace Evans in a fight against Maurício Rua in the main event for the UFC Light Heavyweight Championship. Затем Джонсу сообщили, что UFC хочет, чтобы он заменил Эванса в бою с Маурисиу Руа в главном поединке за титул чемпиона UFC в полутяжёлом весе.
When he win this fight he could get an offer for an European title at home in Vienna. Если он выиграет этот бой, он может получить приглашение принять участие в поединке за титул чемпиона Европы у себя на родине, в Вене.
Jones was badly cut above the eye during the first round, but he powered through it, and eventually won the back-and-forth fight via a controversial unanimous decision (48-47, 48-47, and 49-46). В ходе первого раунда Джонс получил серьёзное рассечение над глазом, но продолжил состязание и в конечном итоге в равном поединке выиграл спорным единогласным решением (48-47, 48-47 и 49-46).
Больше примеров...