Английский - русский
Перевод слова Fight

Перевод fight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 2902)
The fight against HIV/AIDS is ceaseless. Борьба с ВИЧ/СПИДом - это неустанное борение.
The fight for the protection of human rights, especially of women and girls, must continue. Борьба в защиту прав человека, особенно женщин и девочек, должна быть продолжена.
As a result, a culture of tolerance to violence against children persists, and the fight against impunity for acts of violence against children is confronted with renewed challenges. В результате формируется культура терпимости к насилию в отношении детей, и борьба против безнаказанности за акты насилия в отношении детей затрудняется в связи с новыми проблемами.
The fight against poverty was technically doable, financially feasible and morally imperative. Борьба с нищетой является осуществимой с технической точки зрения, возможной с точки зрения наличия финансовых средств и настоятельно необходимой в моральном плане.
The Government of the Democratic Republic of the Congo continues to grapple simultaneously with the need to provide security for the population and eliminate the threat of armed groups, the need to fight impunity, and the need to establish the conditions and infrastructure needed for sustainable development. Правительство Демократической Республики Конго продолжает пытаться одновременно решить такие задачи, как необходимость обеспечения безопасности для населения и ликвидация угроз со стороны вооруженных групп, борьба с безнаказанностью и создание условий и инфраструктуры для устойчивого развития.
Больше примеров...
Бороться (примеров 3518)
I just hope there's something in here that'll help me fight this thing. Просто надеялся найти что-нибудь... чтобы бороться с этим.
Don't think you can fight it by staying awake. Не думайте, что сможете бороться с этим бодрствуя.
We are gathering today... to fight together for human rights! Сегодня соберемся... чтобы бороться вместе за человеческие права!
In his inaugural speech, President Nkurunziza signalled his intention to crack down on corruption, crime and lawlessness, fight the spread of HIV/AIDS, improve security and implement measures designed to promote economic growth. В своей речи при вступлении в должность президент Нкурунзиза заявил о намерении объявить войну коррупции, преступности и беззаконию, бороться с распространением ВИЧ/СПИДа, улучшить безопасность и осуществить меры, призванные способствовать экономическому росту.
I don't need her to fight for me, but... but Callie is right. Ей не нужно бороться за меня, но... но Келли права.
Больше примеров...
Сражаться (примеров 2283)
You would fight for a man like him? Ты стал бы сражаться за такого, как он?
For this honourable gesture, Noronha swears never to personally fight Matelief again. За этот благородный жест Норонья поклялся никогда больше лично не сражаться с де Йонге.
We have enough battles. believe me, you don't want to fight her, too. У нас достаточно сражений, поверь мне, тебе не нужно сражаться еще и с ней.
Because the Equestranauts have a bond of friendship greater than any force in the universe, so they would never have a fight. Ведь узы дружбы Скакунавтов крепче любой силы во вселенной, поэтому они не могут сражаться друг с другом.
Learned to fight side by side. Научились сражаться бок о бок.
Больше примеров...
Бой (примеров 1402)
We didn't come here to fight, but we will if we have to. Мы прилетели не сражаться, но дадим бой, если придётся.
What, did Hanna pick another fight? Что, Ханна выбрала еще один бой?
I don't know whether to admire you for having the balls to fight a losing battle or to pity you because you have no idea what you're up against. Я даже не знаю, восхищаться вами за то, вы ведете неравный бой, или жалеть вас за то, что вы и сами не понимаете против чего идёте.
The fight's starting in two minutes. Бой начинается через две минуты.
The champ's handlers have agreed to fight outside the circle of well-known League bots and have decided to give the people a true David versus Goliath spectacle. Представители Зевса согласились на бой с этой тёмной лошадкой, и теперь нас ждёт зрелище почище битвы Давида с Голиафом.
Больше примеров...
Драться (примеров 1489)
You don't want to fight me. Ты не хочешь со мной драться.
You guys attack with weapons and I'll fight without weapon. Нападите на меня с оружием, а я буду драться так.
! I need you to teach me how to fight. Мне нужно, чтобы ты научила меня драться.
This is where Raul learned to fight, you know? Здесь Рауль научился драться, понимаете?
So you're upset that our sheriff knows how to fight? То есть, ты расстроен из-за того, что наш шериф умеет драться?
Больше примеров...
Драка (примеров 415)
I was just standing there when the fight started. Я просто стоял там, когда началась драка.
There was a bar fight uploaded to CyberVid six months ago. Драка возле бара была загружена на сайт видеороликов полгода назад.
Announcer: Of course, the real highlight of the game was that incredible fight in the stands. Но все же, самым запоминающимся событием игры была драка болельщиков.
Probably when the fight started. Возможно, когда началась драка
I want a good dirty fight. Мне нужна хорошая грязная драка.
Больше примеров...
Битва (примеров 315)
But this fight was just a bit worse than your average drunken brawl. Но эта битва была похуже, чем стандартная пьяная ссора.
If I am to fight, it would have to be a single battle, and soon before yet more Danes arrive. Если придется сражаться, то это должна быть одна битва, пока не прибыли новые датчане.
There should be a fight. Там должна быть битва.
The true fight still comes for all of us. Настоящая битва нам ещё предстоит.
My fight, however, lies with the rest of Gotham. А мне предстоит битва со всем Готэмом.
Больше примеров...
Ссора (примеров 227)
Your first big fight was a lot shorter than ours when we were first dating. Ваша первая ссора прошла быстрее, чем наша. когда мы встречались.
We had... no, it wasn't even really a fight. Мы... Нет, это не была ссора в обычном понимании.
It's not a fight, it may not even be a case, but I think that we should look into it, don't you? Это не ссора, может быть это даже не расследование, но, я думаю, мы должны проверить.
In this context, the Court of Appeal held that the heading to the petition which, taking into account statements made during the hearing and to the police, should be interpreted as meaning Not accepted because of a fight? В этой связи апелляционный суд заявил, что надпись в начале петиции - которую, учитывая заявления, сделанные во время слушания, и данные полиции показания, следует истолковывать как означающую Не ссора ли причина несогласия?
The fight, B, concentrate on the fight. Ссора, сфокусируйся на ссоре.
Больше примеров...
Ссориться (примеров 162)
Please, I didn't come here to fight. Я не хотел с тобой ссориться.
I don't want to fight, Tom. Я не хочу ссориться, Том.
If we're going to fight... Если вы собираетесь ссориться...
We couldn't fight anymore, could we? Мы не будем больше ссориться?
Henry and I started to fight. Мы с Генри начали ссориться.
Больше примеров...
Воевать (примеров 446)
Keep everything the same way with all the fight. Продолжаешь всё так же со всеми воевать.
Besides, I wouldn't fight at his side anyway. Кроме того, я бы не стал воевать на его стороне в любом случае.
Instead, they fight each other. Вместо этого оно продолжает воевать друг с другом.
We didn't really have anything to fight about. Это была война Кейна. Воевать было не за что.
A woman must not fight Женщина не должна воевать.
Больше примеров...
Подраться (примеров 104)
Tobias, I never thought you'd ever fight for me. Тобиас, я и не думала, что ты способен из-за меня подраться.
I didn't call you to fight! Я звонил тебе не для того, чтобы подраться!
I had to fight for it. Мне пришлось даже подраться за неё.
So you want to fight for him? Ты хочешь подраться из-за него?
Brown welcomed the opportunity to fight the best in the world and felt that his training with American Top Team had prepared him well. Браун был рад подраться с таким сильным соперником и считал, что его тренировок в зале American Top Team будет достаточно для победы.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 93)
You guys, you don't have to fight over her anymore. Девочки, вам больше не нужно из-за неё ругаться.
I think George and I will just excuse ourselves and let you two get this fight over with. Я думаю Джордж и я просто простим самих себя и дадим вам двоим ругаться дальше.
I don't want to fight about this, but I really feel like the whole wedding planning thing, it's just all falling on me. Не хочу ругаться из-за этого, но у меня такое ощущение, что вся свадебная канитель лежит только на моих плечах.
She's not, she's not looking for a fight. Она не, она пришла не ругаться.
But, man, they started fighting like I never seen, and I'd seen them fight. Но они начали ругаться, и я не видел, чтобы они так ругались раньше.
Больше примеров...
Сражение (примеров 139)
It's about carrying on the fight. Смысл в том, чтобы продолжать сражение.
We are firmly convinced that the technical and financial partners who have stood by us in this fight so far remain prepared to support us so that, together, we can win the battle against HIV/AIDS. Мы твердо убеждены в том, что партнеры, предоставлявшие нам техническую и финансовую поддержку в этой борьбе до сих пор, будут и впредь готовы оказывать нам поддержку, с тем чтобы мы вместе могли выиграть это сражение против ВИЧ/СПИДа.
And that voice will insist - as we now insist - that the fight against terrorism, like the related fight against poverty, can be won. И этот голос будет настаивать - как мы это делаем сейчас - на том, что сражение с терроризмом, как и со связанной с ним нищетой, можно выиграть.
This is a fight you started. И это сражение начал ты.
From here the story follows the three unwitting heroes as they fight to stop the revival of the legendary 1,000 year kingdom, which would return the world to an age of darkness. Герои объединяют усилия и начинают сражение, чтобы предотвратить возрождение легендарного 1000-летнего королевства, способного погрузить мир во тьму.
Больше примеров...
Схватка (примеров 44)
I want this to be a fair fight. Я хочу, чтобы схватка была равной.
You think this is a fight. Ты думаешь, что это схватка.
This is not your fight. Это не твоя схватка.
It's never a fair fight. Это всегда нечестная схватка.
That's next week's fight. Это схватка следующей недели.
Больше примеров...
Биться (примеров 233)
Let me fight for her and I belong to you. Позволь мне биться для неё, и тогда я твой.
However, by immortal tradition they cannot fight on holy ground. Кроме того, бессмертным нельзя биться на святой земле, они не могут иметь детей.
I left Amai to fight Budzo alone. Я оставил Амаю биться с Будзо одну!
After all, although many believed that his indictment by the Hague War Crimes Tribunal, announced during the bombing of Serbia, would make him fight to the bitter end, he yet accepted unconditional surrender. В конце концов, хотя многие верили в то, что обвинительный акт Гаагского Трибунала по Расследованию Военных Преступлений, обнародованный в ходе бомбардировок Сербии, заставит Милошевича биться до последнего конца, он тем не менее согласился на безоговорочную капитуляцию.
I'd rather fight gars. Я скорее с Гаром биться стану.
Больше примеров...
Бить (примеров 23)
In case I got to fight her. В случае, если мне придется ее бить.
Why would I fight him now? Почему я должен бить его сейчас?
Green must fight Purple. Зеленые должны бить Фиолетовых.
So you get beat by a guy who wasn't even trying to hurt you, and your brilliant next move is to go out and pick another fight? Тебя отделал парень, который не хотел тебя бить, и ты сделал блестящий ход - ввязался в новую драку?
They won, t fight their own kin! Не будут свояков бить.
Больше примеров...
Потасовка (примеров 13)
She said that the fight started because you were spending time with this girl. Она сказала, что потасовка началась, потому что вы проводили время с этой девушкой.
We have a Drazi fight in the bazaar. У нас тут потасовка Дрази на рынке.
It looks like a fight. Похоже, тут была потасовка.
I mean, why was this treated different than any other fight on the ice? В смысле, чем эта потасовка отличается от других драк на льду?
There's a good fight at Hittig's. I promise. В "Хиттингсе" сегодня будет хорошая потасовка.
Больше примеров...
Поединке (примеров 43)
I heard about a third fight between you and Apollo, behind closed doors. Я слышал о третьем поединке, между тобой и Аполло, за закрытыми дверьми.
She was writing a book about this fight, about my guy, Manny Flacco, and Rowdy Merriman. Она писала книгу об этом поединке, о моём бойце, Мэнни Флако и о Роуди Мерримане.
On 18 March 2001, Ramon Dekkers fought his farewell fight against Marino Deflorin in Rotterdam, the Netherlands. В воскресенье, 18 марта 2001, Рамон Деккерс дрался в своем прощальном поединке против Марино Дефлорина в Роттердаме.
The winner of this match will win $40,000 and will represent the Asia-Pacific region to fight for the final Championship to be held in New York Победитель получит $40,000 и будет представлять Азиатско-тихоокеанский регион в поединке за звание чемпиона мира, который состоится в Нью-Йорке.
Master, all due respect, but Ventress is too powerful for any one Jedi to fight alone. Магистр, при всём уважении, но Вентресс слишком сильна в поединке с одним джедаем.
Больше примеров...