| One priority of our State policy is the fight against tobacco and smoking. | Одним из приоритетных направлений нашей государственной политики является борьба с табакокурением. |
| The fight against corruption remains a challenge and should be pursued vigorously by Liberian authorities and be supported by the international community. | Борьба с коррупцией по-прежнему является сложной задачей, для решения которой необходимы энергичные меры либерийских властей и поддержка со стороны международного сообщества. |
| On the international scene, where other priorities are gradually, and legitimately, taking centre stage for Member States, particularly the fight against world terrorism, the International Tribunal must more than ever accomplish its mission in an expeditious and exemplary fashion. | На международном уровне постепенно и вполне законно на первый план выходят другие приоритетные для государств-членов задачи, в частности борьба с международным терроризмом, и Международный трибунал должен быть более чем когда-либо готов оперативно и безупречно выполнить возложенную на него миссию. |
| To its traditional areas of cooperation - trade and transport, industry, agriculture, and energy and environment - it had lately added natural disaster management and the fight against transnational organized crime. | К традиционным областям сотрудничества - тор-говля и транспорт, промышленность, сельское хозяйство, энергетика и окружающая среда - в последнее время добавились борьба со стихийными бедствиями и борьба с транснациональной органи-зованной преступностью. |
| The fight against terrorism must always be waged based on the rule of law, and consequently in the strictest respect for the standards of international humanitarian and human rights law. | Борьба против терроризма всегда должна вестись на основе верховенства права и, вследствие этого, с неукоснительным соблюдением норм международного гуманитарного права и прав человека. |
| Well, when I was a girl, the Watcherwoman inspired me to learn magic to fight her. | Когда я была ещё девчонкой, Хранительница сподвигла меня обучиться магии, чтобы бороться ней. |
| Hegemonism and arrogance cannot prevail over a humanity that has a right to the future and must and will fight to save it. | Гегемонизм и высокомерие не могут царствовать над человечеством, которое имеет право на будущее и которое должно и будет бороться за его спасение. |
| I can't fight you, man when you come inside me | Я не могу бороться с тобой, когда ты входишь в меня |
| We need to reconsider certain modes of international action and heed the voices of the peoples who desire development and fight for it in the midst of difficulty and conflict. | Необходимо пересмотреть определенные формы международных действий, прислушаться к голосу народов, жаждущих развития, и бороться за него, несмотря на все трудности и конфликты. |
| We make sure that trees belonging to the same layer are not planted next to each other, or they will fight for the same vertical space when they grow tall. | Мы следим, чтобы деревья относились к одному ярусу, не были плотно посажены, иначе они будут бороться за то же пространство, когда вырастут. |
| You're not mentally equipped to fight this thing. | Вы внутренне неготовы сражаться с ней. |
| I won't fight well if I have to worry about your safety. | У меня не получиться хорошо сражаться, если мне придется беспокоиться о твоей безопасности. |
| We can cancel the fight indefinitely if you're set on fighting Green. | Можно назначить другой день, если хотите сражаться с Грином. |
| and together we'll fight just to stay alive... | И будем сражаться, чтобы не умирать... |
| We meet again, Ryu, only this time we fight to the death! | Мы снова встретились, Рю, и на этот раз, мы будем сражаться на смерть! |
| He'll see it or I'll call off the fight. | Он посмотрит, или я отменю бой. |
| It takes far more discipline not to fight. | Требуется больше дисциплины, чтобы не начать бой. |
| Even if you could hit girls, that doesn't mean you'd win the fight. | Даже если вы бьёте девчонок, не факт, что выиграете бой. |
| It's better not to fight. | Лучше всего вообще не ввязываться в бой |
| You don't have to be Columbo to see where this fight is headed! | не надо быть детективом коломбо, чтобы пон€ть чем закончитьс€ этот бой! |
| You guys attack with weapons and I'll fight without weapon. | Нападите на меня с оружием, а я буду драться так. |
| He doesn't need costumes and gadgets to fight. | Ему не нужны костюмы и гаджеты, чтобы драться. |
| You can't fight him like a wolf. | Ты не можешь драться как волк. |
| I can't fight. | Я не умею драться. |
| We'll fight too. | Мы тоже будем драться. |
| There was a bar fight uploaded to CyberVid six months ago. | Драка возле бара была загружена на сайт видеороликов полгода назад. |
| There was obviously a fight. | Что бы ни случилось, тут точно была драка. |
| How was the big fight? | Как там большая драка? |
| The fight, a loss of form... | Драка, потеря формы... |
| It's a fight! | Мужчина: Там драка! |
| Still, bloody glad it's not our fight. | Все равно, очень рад, что это не наша битва. |
| This is a fight they cannot win. | Это битва, в которой им не победить. |
| Isn't this his fight, too? | Разве это и не его битва? |
| This is my fight, Chloe. | Это моя битва, Хлоя. |
| So I do believe that one of the defining fights of our times will be the fight for the control over personal information, the fight over whether big data will become a force for freedom, rather than a force which will hiddenly manipulate us. | Я действительно верю, что одной из предстоящих битв нашего времени станет битва за контроль над персональными данными, битва за то, станут ли «большие данные» силами свободы, или же силами, которые будут скрыто нами манипулировать. |
| I don't want our first fight to be over a misunderstanding. | Не хочу, чтобы наша первая ссора была из-за недопонимания. |
| So, why did you fight? | Итак, из-за чего была ссора? |
| The biggest fight I ever had with my mom was the day I bought a motorcycle. | Самая крупная ссора, которая когда-либо была у меня с моей матерью, была в тот день, когда я купил мотоцикл. |
| You mean there was some sort of a fight? | Вы хотите сказать, там была ссора? |
| evy time it looks like we're about to get into a fight... | каждый раз, когда у нас назревает ссора... |
| I don't want anyone to fight. | Не хочу ни с кем ссориться. |
| I don't want to fight. | Я не хотела с вами ссориться. |
| V, let's not fight, okay? | Ви, давай не будем ссориться, хорошо? |
| You know, you can't just cut me off like that because you're scared to fight! | Знаешь, ты не можешь так просто от меня отвязаться, потому что ты боишься ссориться! |
| Let's not start a fight. | Давайте не будем ссориться. |
| We have no choice but to fight. | У нас нет выбора, мы должны воевать. |
| Both sides have indicated that they did not want to fight each other. | Обе стороны дали понять, что не хотят воевать друг с другом. |
| Are you going to be a bounty hunter, or fight the robbers from Home Alone? | Ты собираешься быть охотником за головами или воевать с ворами из "Один дома"? |
| I have to ship out in the morning to fight the Nazis, so you better give me something to remember. | Я утром отплываю воевать, так что постарайся, чтобы мне было что вспомнить. |
| We are born to fight, isn't that true? | Мы рождены воевать, нет? |
| Anybody can get into a fight after losing. | Кто угодно мог подраться после проигрыша. |
| If you're out for a fight, say so. | Если ты пришёл, чтобы подраться, так и скажи |
| Maybe she wants to fight. | Может она хочет подраться. |
| They wanted to fight you and you just walked away. | Они хотели с тобой подраться, а ты прошел мимо. |
| What, you want to fight? | Что, хочешь подраться? |
| Okay, I just - I thought that she would fight me on it. | Я просто подумала, что она будет ругаться из-за этого. |
| We have the rest of our lives to dredge stuff up from the past and fight about it. | У нас есть вся наша жизнь что бы ворошить прошлое и ругаться об этом. |
| And I just don't want us to fight anymore. | И я не хочу, чтобы мы продолжали ругаться. |
| I don't want to fight anymore. | Не хочу больше ругаться. |
| Everybody wants to fight the big guy. | Все хотят ругаться с крупным. |
| Help me finish my father's fight. | Помогите мне закончить сражение моего отца. |
| Jack, I'm sorry, but the more ships Baal sends out to fight, the faster the replicators assimilate them into their own armada. | Джек, сожалею, но чем больше кораблей Баал пошлет на сражение, тем быстрее репликаторы присоединят их к своей армаде. |
| With clear and predictable communication of this sort, the risk that the Fed would be unable to free the US economy from a deflationary slump is much lower - and so is the risk that it would ever have to fight that battle. | Четкое и предсказуемое предоставление информации такого рода значительно снижает риск того, что ФРС не сможет вывести экономику США из возможного дефляционного падения, и более того, это снижает риск того, что ей когда-нибудь придется вступить в это сражение. |
| Then a fight is what you shall have. | Значит, будет вам сражение. |
| They'd have a fight on their hands. | Они получили бы адское сражение. |
| It's not a fight to the death. | Это не смертельная схватка. |
| This isn't your fight. | Это не твоя схватка. |
| This is a really fierce fight, folks! | Здесь по-настоящему свирепая схватка! |
| The fight has been fixed for tonight with that TV tower Tingu. | На сегодня назначена схватка между нами. |
| The first type of minigame encountered is a battle sequence that resembles a fighting game, but no interaction from the player is required to fight. | Первая мини-игра - боевая схватка, напоминающая файтинг, в которой, однако, от игрока не требуется какого-либо взаимодействия. |
| Regardless of what has come before, we were meant to fight this war together. | Несмотря на то, что было ранее, в этой войне мы должны биться вместе. |
| You want to fight me for her? | Ты хочешь биться со мной за неё? |
| Will you fight the white men, too? | Вы будете биться с белыми людьми? |
| But I'm too high-ranked to fight a smerd. | Но не по чину мне с тобой биться, холоп! |
| I'm here to fight! | Я здесь, чтобы биться! |
| In case I got to fight her. | В случае, если мне придется ее бить. |
| So we fight fire with fire. | Поэтому будем их бить их же оружием. |
| So you get beat by a guy who wasn't even trying to hurt you, and your brilliant next move is to go out and pick another fight? | Тебя отделал парень, который не хотел тебя бить, и ты сделал блестящий ход - ввязался в новую драку? |
| Please don't fight! | Не надо бить друг друга! |
| They won, t fight their own kin! | Не будут свояков бить. |
| She said that the fight started because you were spending time with this girl. | Она сказала, что потасовка началась, потому что вы проводили время с этой девушкой. |
| So the fight starts inside the yurt and then moves outside. | Значит, потасовка началась внутри юрты и перекинулась наружу. |
| Well, if it makes you feel any better, the feds are telling the truth about the fight. | Ну, если вам станет легче, федералы не врут, потасовка была. |
| It looks like a fight. | Похоже, тут была потасовка. |
| Just a friendly little fight. | Просто небольшая дружеская потасовка. |
| Next time you fight... do not expect any mercy. | В следующем поединке... никого не щади. |
| Lawler then lost again at UFC 50 against the late Evan Tanner, who would win the UFC Middleweight Championship in his next fight. | Лоулер снова проигрывает поединок на UFC 50 против Эвана Таннера, который становится чемпионом UFC в среднем весе в своём следующем поединке. |
| The lines between fact and fiction begin to blur: during a scene in the musical showing immigrants newly arrived in Argentina, two men fight over the character played by Elena. | Жизнь и творческий вымысел переплетаются: двое танцоров в образе вновь прибывших в Аргентину эмигрантов сходятся в поединке за Элену. |
| He went on to serve as a special guest enforcer for a street fight between Bobby Roode and James Storm at the Bound for Glory pay-per-view on October 14, 2012. | Так, он был специальным ринг-инфорцером в поединке между Джеймсом Штормом и Бобби Рудом на pay-per-view-шоу Bound for Glory 2012 года. |
| Jones was badly cut above the eye during the first round, but he powered through it, and eventually won the back-and-forth fight via a controversial unanimous decision (48-47, 48-47, and 49-46). | В ходе первого раунда Джонс получил серьёзное рассечение над глазом, но продолжил состязание и в конечном итоге в равном поединке выиграл спорным единогласным решением (48-47, 48-47 и 49-46). |