Английский - русский
Перевод слова Fight

Перевод fight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 2902)
Declaration presented in INLW Meeting "The fight against poverty: beyond the consensus of Washington" (Costa Rica, 6 November 2004). Заявление, представленное на заседании МССЖ «Борьба с нищетой: вне рамок Вашингтонского консенсуса» (Коста-Рика, 6 ноября 2004 года).
We are all aware of the immeasurable efforts that he consistently deploys to defend the noble causes of our institution - the fight against poverty, the maintenance of peace in the world, to list but the main ones. Все мы знаем о тех неизмеримых усилиях, которые он последовательно предпринимает для защиты благородных целей нашей Организации; главные среди них - это борьба с нищетой и сохранение мира на планете.
For that purpose, despite the commitment of political leaders and the willingness of other local stakeholders to serve, our fight against HIV/AIDS can be successful only with strengthened regional, subregional and global partnerships. Поэтому, несмотря на приверженность политических лидеров и готовность других местных деятелей служить этому делу, наша борьба с ВИЧ/СПИДом может быть успешной только в случае укрепления региональных, субрегиональных и глобальных партнерств.
Fight against extremism and prevention of all forms of discrimination, racism, xenophobia and other forms of intolerance remains among priorities of the Slovak Government. Борьба против экстремизма и предупреждение всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии и других форм нетерпимости остаются в числе приоритетных задач правительства Словакии.
Fight Against Torture and Extrajudicial Executions 3.9 Борьба против пыток и внесудебных казней
Больше примеров...
Бороться (примеров 3518)
Ms. VILLAREAL (Mexico Sin Fronteras) said that Mexican non-citizens had to fight for their freedom under unfair and unequal conditions. Г-н ВИЛЛАРЕАЛЬ ("Мексико син фронтерас") отмечает, что мексиканские неграждане вынуждены бороться за свои свободы в несправедливых и неравноправных условиях.
Things are handed to you I have to fight for. Тебе даны вещи, за которые я должна бороться.
I knew you'd fight. Я знал, что ты будешь бороться.
They'll fight the subpoenas. Они будут бороться с повестками в суд.
You've got to fight it. Вы должны с ним бороться.
Больше примеров...
Сражаться (примеров 2283)
He hated Bohr's ideas and he was going to fight them. Он ненавидел идеи Бора и был готов сражаться с ними.
I've noticed you like a good fight. Я заметил, что ты любишь сражаться.
Fight each other, while she's still in charge? Сражаться друг с другом, пока она ответственна.
That's how we will fight. Так мы будем сражаться.
If you force me to, I will fight desperately to the death, no matter the odds against me. Если вы примените силу, я буду сражаться на смерть со всей одержимостью.
Больше примеров...
Бой (примеров 1402)
together, we'll fight that fight, yes Вместе мы вступим в этот бой, да
Sir, we're receiving insistent orders not to fight. Сэр, мы получили приказ не вступать в бой.
UFC 43 - In the event of a stoppage fights restart in the position the fight was stopped. UFC 43 - В случае остановки рефери бой возобновляется в той же позиции, в которой был остановлен.
Win, lose or draw, it will know it was in a fight. Проигрыш, выигрыш или ничья - бой покажет.
This is nothing but ordinary fight. Это будет самый обычный бой.
Больше примеров...
Драться (примеров 1489)
I don't think they'd fight if they had room to live. Не думаю, что они будут драться, обладая необходимым жизненным пространством.
The guards established a fight ring and the convicts fight until they're broken. Охранники держат бойцовский ринг, заключенные должны драться пока не сломаются.
They could fight, die, and nature could suffer. Они будут драться, умирать, и природа пострадает.
Truth is, I just love to fight. Честно говоря, я просто люблю драться.
You're trying to get me to realize that I have to fight him because it's who I am. Ты пытаешься заставить меня понять, что я должен драться с ним, потому что я тот кто есть.
Больше примеров...
Драка (примеров 415)
I don't see where this has to be a fight. Я не вижу, где должна состояться драка.
It will be a good fight. Это будет хорошая драка.
That's when the fight started. Вот тогда началась драка.
It was an unsanctioned street fight. Это была несанкционированная уличная драка.
A fight breaks out between Pete and Ty that results with both of them go falling out the building window. Между Дэвидом и Майклом начинается драка, и они оба падают с крыши, потеряв сознание.
Больше примеров...
Битва (примеров 315)
This isn't your fight unless you choose it to be. Это не твоя битва, если ты не решишь иначе.
On the morning of August 19, the ROK 11th and 13th Regiments launched counterattacks along the ridges with some gains, however the fight continued to produce heavy casualties for both sides. Утром 19 августа 11-й и 13-й полки армии Южной Кореи предприняли контратаки вдоль гребней добившись некоторых приобретений, хотя битва продолжала наносить тяжёлые потери обеим сторонам.
So it's a continued fight. Поэтому это битва с продолжением.
It's not a fair fight. Это не честная битва.
At lengths the fight continued man against man, and most heatedly one side was trying to advance while the other side tried to resist. Битва продолжалась, человек против человека, и одна сторона наиболее горячо нападала, в то время как другая пыталась защититься.
Больше примеров...
Ссора (примеров 227)
I heard you guys had a fight about something. И между вами произошла ссора из-за чего-то...
They had a terrible fight outside the church two days ago. У них была страшная ссора у церкви два дня назад.
I knew our fight was a misunderstanding. Я знала, что наша ссора - недоразумение.
And this wasn't just a fight now. И это уже была не просто ссора.
Was there a fight, Mr. Loeb? Была ли ссора, мистер Лоеб?
Больше примеров...
Ссориться (примеров 162)
Kevin, I don't want to fight. Кевин, я не хочу ссориться.
Now, Gareth and I could surely fight all night to an even draw, if that's what you want. Теперь, мы с Гарет могли бы ссориться всю ночь, Если это то, что ты хочешь
I don't want to fight either Я тоже не хочу ссориться.
There's no need to fight. Ссориться им нет причины.
We got to fight more. Нам надо чаще ссориться.
Больше примеров...
Воевать (примеров 446)
We get the texans to fight the Patriots for us. У нас есть техасцы, чтобы воевать с патриотами.
I don't want to fight these people. Я не хочу воевать с этими людьми.
That's why he went off to fight for his country. Вот почему он ушел воевать за свою страну.
Many foreign fighters have been travelling to training camps in Libya before heading elsewhere to fight. Многие иностранные боевики проходят обучение в тренировочных лагерях в Ливии, прежде чем отправиться куда-то воевать.
No, just fight! Нет, сразу воевать!
Больше примеров...
Подраться (примеров 104)
I thought we were meeting early to fight. Мы же вроде договорились с утреца подраться?
Why don't you come and have a fight? Иди сюда, не хочешь подраться?
Would you two like a moment alone so you can fight? Вас оставить наедине, чтобы вы могли спокойно подраться?
You know, you guys want me to fight, fine, I'll fight. Вы хотите со мной подраться, ну что же давайте подеремся.
You want to fight me? Хотите со мной подраться?
Больше примеров...
Ругаться (примеров 93)
The Salvatores may fight like dogs, but in the end, they would die for each other. Сальваторе могут ругаться как собаки, но в конце, они умрут друг за друга.
I'm too tired to fight. Я слишком устала, чтобы ругаться.
I think she just likes to fight. Может ей просто нравится ругаться.
So tomorrow we'll fight? Так завтра мы будем ругаться?
Don't fight over something like this. Не нужно ругаться из-за этого.
Больше примеров...
Сражение (примеров 139)
Jack, I'm sorry, but the more ships Baal sends out to fight, the faster the replicators assimilate them into their own armada. Джек, сожалею, но чем больше кораблей Баал пошлет на сражение, тем быстрее репликаторы присоединят их к своей армаде.
My father threw me into battle before I knew how to fight. Мой отец бросил меня в сражение, прежде чем я научился драться.
Near the end of the fighting at Iwo Jima, Cates attempted to persuade the remaining Japanese brigade to surrender honorably rather than fight to the death. Когда сражение за Иводзиму близилось к концу, генерал Кетс попытался убедить оставшуюся японскую бригаду капитулировать с почётом, а не сражаться до последнего человека.
While Cavaliers and Roundheads are tearing the country apart the yew tree has its own battle to fight. Пока война Алой и Белой розы разрывала страну на части, тис вёл своё сражение.
The Army will stand and fight north ofEl Khattara on the El Alamein line. Войска примут сражение на севере от Эль-Каттара, на линии Эль-Аламейн.
Больше примеров...
Схватка (примеров 44)
They will be our toughest competition, and the fight will be fierce. Они будут самыми крепкими конкурентами, и схватка будет жестокой.
Well, it was a fair fight, ma. Это была честная схватка, мама.
You think this is a fight. Ты думаешь, что это схватка.
Every minute is a fight for survival against the terrors of the outside world - radiation, Super Mutants, and hostile mutated creatures. Каждая минута - это отчаянная схватка на выживание против ужасов внешнего мира: радиации, супермутантов, враждебных порождений мутации.
The first type of minigame encountered is a battle sequence that resembles a fighting game, but no interaction from the player is required to fight. Первая мини-игра - боевая схватка, напоминающая файтинг, в которой, однако, от игрока не требуется какого-либо взаимодействия.
Больше примеров...
Биться (примеров 233)
I'll probably have to fight him, no matter what. Я все равно должен буду биться с ним независимо от причин.
We are to fight each other? Мы будем биться между собой?
Why fight when you can negotiate? Что биться, можно договориться.
They're about to fight for love. Они собрались биться за любовь.
We'll fight them together. Мы будем вместе биться с ними.
Больше примеров...
Бить (примеров 23)
I can't fight these kids. Я не могу бить этих детей.
I say we fight fire with fire. Предлагаю бить их же оружием.
Green must fight Purple. Зеленые должны бить Фиолетовых.
You know, you might fight dirty, and Harvey might fight dirty, but I don't. Ты знаешь, что ты можешь бить исподтишка, и Харви может бить также. А я нет!
We go in fast and hard and we fight and we beat them down until they give up or until they're dead. Нападём внезапно и жёстко, будем сражаться и бить их, пока они не сдадутся или пока не погибнут.
Больше примеров...
Потасовка (примеров 13)
If he said it, there'd be a fight. Если бы это он сказал, была бы потасовка.
We've got another Drazi fight in Brown 3, code blue. У нас опять потасовка Дрази сектор Коричневый З.
Well, if it makes you feel any better, the feds are telling the truth about the fight. Ну, если вам станет легче, федералы не врут, потасовка была.
Just a friendly little fight. Просто небольшая дружеская потасовка.
A massive fight broke out between the players. Между игроками завязалась потасовка.
Больше примеров...
Поединке (примеров 43)
Since we're pretty much like family who won the third fight? Ну, раз мы теперь почти как семья, кто же победил в третьем поединке?
And that, and that is why, in a straight fight, a shark would probably beat a Dracula. Вот почему в честном поединке, акула, скорее всего, побьёт Дракулу.
In 2018, Ryabinskiy won USD 4.3 mln in a dispute over the fight between Alexander Povetkin and Deontay Wilder, which was cancelled in 2016. В 2018 году Рябинский выиграл 4,3 млн долларов в суде по делу об отмененном в 2016 году поединке между Александром Поветкиным и Деонтеем Уайлдером.
The lines between fact and fiction begin to blur: during a scene in the musical showing immigrants newly arrived in Argentina, two men fight over the character played by Elena. Жизнь и творческий вымысел переплетаются: двое танцоров в образе вновь прибывших в Аргентину эмигрантов сходятся в поединке за Элену.
Master, all due respect, but Ventress is too powerful for any one Jedi to fight alone. Магистр, при всём уважении, но Вентресс слишком сильна в поединке с одним джедаем.
Больше примеров...