Английский - русский
Перевод слова Fight

Перевод fight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 2902)
Yet the fight against terrorism should incorporate efforts to reduce hunger, poverty and inequality. Однако борьба с терроризмом должна включать и усилия по сокращению масштабов голода, нищеты и неравенства.
The fight against drug production and export requires multilateral cooperation. Борьба с производством и экспортом наркотиков требует многостороннего сотрудничества.
Our members and volunteers in the affected areas are a part of the poor; it is their own fight. Наши сотрудники и добровольцы в пострадавших районах сами являются представителями неимущего населения - поэтому это и их собственная борьба.
The fight against terrorism should become a permanent and regular activity of the United Nations, and the General Assembly should take back the initiative for establishing policy. Борьба с терроризмом должна стать деятельностью, осуществляемой Организацией Объединенных Наций на постоянной и регулярной основе, и Генеральная Ассамблея должна снова взять на себя инициативу по определению политики.
This fight requires the building of a global coalition based on regional or subregional arrangements that already exist or have yet to be created, following the models of the excellent European initiatives and the draft African covenant proposed by Senegal. Эта борьба требует формирования глобальной коалиции на основе региональных или субрегиональных соглашений, которые уже существуют или должны быть созданы по образцу прекрасных европейских инициатив и проекта африканского пакта, предложенного Сенегалом.
Больше примеров...
Бороться (примеров 3518)
We must fight the increasing feminization of the epidemic, through the empowerment of women. Мы должны бороться с усилением феминизации эпидемии путем расширения прав и возможностей женщин.
But they must not fight about it or be any trouble to the authorities. Но им придется бороться за нее, могут возникнуть проблемы с властями.
National Governments should take the primary responsibility and introduce long-term and effective measures to spread the philosophy of a culture of peace, such as tolerance, understanding and respect, while fostering the ability of fend off racial hatred and fight discrimination. Национальные правительства должны взять на себя главную ответственность и предложить эффективные и долгосрочные меры, способствующие распространению культуры мира, терпимости, взаимопонимания и уважения и одновременно культивирующие способность избегать расовой ненависти и бороться с дискриминацией.
They have flu viruses so they can study them, so they can figure out how to fight them. У них есть вирусы гриппа, они могут изучать их, чтобы выяснить, как с ними бороться.
Safer Networking also announces OpenSBI, our attempt at opening up the fight against malware to anyone who wants to participate. Также Safer Networking объявляет о выпуске OpenSBI, нашей попытке дать возможность бороться с гадостью любому, кто пожелает принять в этом участие.
Больше примеров...
Сражаться (примеров 2283)
Too many of those things to fight without help. Этих существ слишком много, чтобы сражаться одним.
We're stealing a station to fight in a war that was over 1000 years ago. Мы угоняем станцию, которая должна сражаться в войне, шедшей тысячу лет назад.
Call me in a year and tell me about your will to fight. Позвоните мне через год, расскажете о своем желании сражаться.
When I first joined, I never joined to fight, but now that I was in, this is exactly what was now going to happen. Я пошёл на службу не ради того, чтобы сражаться, но так как теперь я был в рядах армии, это было именно тем, что должно было произойти.
I know you can fight. Знаю, что ты можешь сражаться.
Больше примеров...
Бой (примеров 1402)
Rocky wants to stop the fight but Apollo refuses. Рокки предлагает Аполло остановить бой, но Крид отказывается.
John Smith wouldn't want them to fight, never mind the Doctor, the john Smith I was getting to know. Джон Смит не отправил бы их в бой, не говоря уже о Докторе. Джон Смит, которого я едва начала узнавать...
I'm asking you for one fight. Я прошу за один бой.
4 squads left to fight the Mexicans, Четыре эскадрона послано в бой.
Lonnie might let Sally's lightweight fight Joey Adagio for the title. Лонни даст Сэлли согласие на бой с Джои Адажио. Сэлли пытается организовать бой с Адажио?
Больше примеров...
Драться (примеров 1489)
You'll fight each other, backstab each other. Вы будете драться друг с другом, вставлять ножи в спину друг другу.
Who is ready to fight instead of one-armed monkey? Кто готов драться, вместо однорукой обезьяны?
The king can't fight, or his minions wouldn't be here trying to stop us. Король не может драться, иначе его пешки не вмешались бы.
I had to fight to get her back. Мне пришлось за нее драться.
Where'd you learn to fight? Где ты научился драться?
Больше примеров...
Драка (примеров 415)
Daphne texted that there was a fight. Дафни написала, что там была драка.
There are some bruises, so there must have been a fight. Так же на теле есть синяки, наверно была драка.
But, but I got in a bar fight. Но это же просто драка в баре.
It wasn't a fair fight. Это была нечестная драка.
This is the first fight so it needs to feel sudden. Нужно, чтобы драка выглядела непродуманной.
Больше примеров...
Битва (примеров 315)
We shall fight the battle for social construction, and throughout the world... Нам предстоит битва за социальный конструкционизм, и по всему миру...
This fight is over for you. Для тебя битва окончена.
We only have the fight ahead. Главное - предстоящая битва.
Big fight, man. Большая битва, мужик.
In 2015 the company hosted four major shows (Fight Nights: Battle Of Moscow 19, Fight Nights: Sochi, Fight Nights: Dagestan, Fight Nights: Petersburg) and eighteen selection tournaments "Fight club FIGHT NIGHTS". В 2015 году компания провела турниры в Москве (Битва 19), Сочи (FIGHT NIGHTS SOCHI), Махачкале (FIGHT NIGHTS DAGESTAN).
Больше примеров...
Ссора (примеров 227)
She didn't say it was a fight. Она не сказала, что это была ссора.
We're about to have our first fight as a couple, Terrence. У нас вот-вот начнётся первая ссора как у пары, Терренс.
Well, it can't be our first official fight, 'cause I don't even remember what it was about. Ну, это не может быть наша первая официальная ссора, потому что, я даже не помню из-за чего мы ссорились.
Are we just having our first fight here? У нас первая ссора?
Well, that sounds like quite a fight. Похоже, ссора вышла крупная.
Больше примеров...
Ссориться (примеров 162)
Joanie, I don't want to have a fight right now. Джоан, я не хочу сейчас ссориться.
I don't want to fight every time I ask for something. Я не хочу ссориться всякий раз, когда буду о чём-то просить.
I'm not trying to fight. Я не пытаюсь ссориться с тобой.
I don't want to fight either Я тоже не хочу ссориться.
Let's not fight. Давай не будем ссориться.
Больше примеров...
Воевать (примеров 446)
You have to understand that in '44... Well, in order to fight the Germans, you often had to fight some Frenchmen too. Ты должен понимать, что в 44-ом... если ты воевал с немцами, то тебе часто приходилось воевать и с французами.
The army is led by blockheads, who don't know how to fight. Армию возглавляют болваны, которые не знают как воевать.
The many disputes, even the armed ones, were set aside in 1087 when they reunited to fight their common enemy. Споры, в том числе вооруженные, были отставлены в сторону в 1087 году, когда республики вновь объединились, чтобы воевать против общего врага.
According to Dionysius of Halicarnassus, Cloelius named his colleague Lartius as dictator in an effort to fight a battle against the Latins. По словам Дионисия Галикарнасского, Клелий провозгласил своего коллегу Ларция диктатором из-за его стремления воевать с латинянами.
While he was heading to a juvenile jail center, he said he wanted to fight since he's a student soldier too, but... По пути туда заявил, что тоже хочет воевать, раз он тоже студент призывного возраста.
Больше примеров...
Подраться (примеров 104)
Besides, you know I've always wanted to fight 30 people at once. И потом, знаешь, я ведь всегда мечтал подраться сразу с тремя десятками...
Not because we like fashion, but because we like to fight. Не потому что мы любители моды, а потому что любители подраться.
Why don't you come and have a fight? Иди сюда, не хочешь подраться?
Brown welcomed the opportunity to fight the best in the world and felt that his training with American Top Team had prepared him well. Браун был рад подраться с таким сильным соперником и считал, что его тренировок в зале American Top Team будет достаточно для победы.
It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. Весело вам наверно - побегать, попрыгать, подраться и пострелять.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 93)
Okay, I just - I thought that she would fight me on it. Я просто подумала, что она будет ругаться из-за этого.
Let's promise that we're never ever going to fight in front of him. Давай пообещаем, что мы больше никогда не будем ругаться перед ним.
I think George and I will just excuse ourselves and let you two get this fight over with. Я думаю Джордж и я просто простим самих себя и дадим вам двоим ругаться дальше.
Let's not fight. Давай не будет ругаться.
How about we don't fight in front of the baby? Может, не будете ругаться на глазах у ребенка?
Больше примеров...
Сражение (примеров 139)
Our fight for freedom continues, but it will take place here, in the streets. Наше сражение за свободу продолжается, но теперь оно будет идти на улицах.
My father threw me into battle before I knew how to fight. Мой отец бросил меня в сражение, прежде чем я научился драться.
Well, every good fight begins with pizza. Любое сражение начинается с пиццы.
I have my own battle to fight. Это моё личное сражение.
There's a fight soon to be underway in Nassau. В Нассау скоро состоится сражение.
Больше примеров...
Схватка (примеров 44)
When he left, you approached him, there was a fight. Когда он уходил, вы приблизились к нему и произошла схватка.
And that in all truth, is a fight I have no stomach for. И, по правде, такая схватка мне не по зубам.
It's never a fair fight. Это всегда нечестная схватка.
Adam does battle with the trio, known as the Marvel Family, but since all are equally invulnerable, the fight goes on and on without resolution. Адам сражается с Семьёй Марвел, но поскольку обе стороны неуязвимы, схватка продолжается и продолжается без развязки.
New clips of Thor and Hulk fighting, released on the same day as the Floyd Mayweather Jr. vs. Conor McGregor fight, helped generate the 57,000 new conversations for the week. Новый ролик поединка Тора и Халка, выпущенный в тот же день, что и схватка между Флойдом Мэйвезером и Конором Макгрегором, помог сгенерировать 57,000 новых обсуждений за неделю.
Больше примеров...
Биться (примеров 233)
After all, although many believed that his indictment by the Hague War Crimes Tribunal, announced during the bombing of Serbia, would make him fight to the bitter end, he yet accepted unconditional surrender. В конце концов, хотя многие верили в то, что обвинительный акт Гаагского Трибунала по Расследованию Военных Преступлений, обнародованный в ходе бомбардировок Сербии, заставит Милошевича биться до последнего конца, он тем не менее согласился на безоговорочную капитуляцию.
And how can you fight? А как ты можешь с ним биться?
We all have to fight. Мы все должны биться.
So, this time around, fight us with just your fists. Давайте будем биться на своих кулаках.
On ground and sea, we will fight you... you, Babylonian spitmeat! Землёю и водою будем биться с тобою... Вавилонский ты кухарь!
Больше примеров...
Бить (примеров 23)
In case I got to fight her. В случае, если мне придется ее бить.
So we fight fire with fire. Поэтому будем их бить их же оружием.
She'd have to fight the dog with a handbag with a brick inside. "Crazy dog!" Ей пришлось бы бить собаку своей сумочкой с кирпичом внутри. "Бешеный пес!"
If you break anything you pay! Fight outside if you want. Если хотите бить его, делайте это на улице!
They won, t fight their own kin! Не будут свояков бить.
Больше примеров...
Потасовка (примеров 13)
We've got another Drazi fight in Brown 3, code blue. У нас опять потасовка Дрази сектор Коричневый З.
I mean, why was this treated different than any other fight on the ice? В смысле, чем эта потасовка отличается от других драк на льду?
A massive fight broke out between the players. Между игроками завязалась потасовка.
Fight broke out at the Metro. Произошла большая потасовка в метро.
There's a good fight at Hittig's. I promise. В "Хиттингсе" сегодня будет хорошая потасовка.
Больше примеров...
Поединке (примеров 43)
Brad got into a very dangerous dance fight because of this. Брэд участвовал в опасном танцевальном поединке.
Next time you fight... do not expect any mercy. В следующем поединке... никого не щади.
How much did you win in your last fight? Сколько ты выиграл в ппоследнем поединке?
On 18 March 2001, Ramon Dekkers fought his farewell fight against Marino Deflorin in Rotterdam, the Netherlands. В воскресенье, 18 марта 2001, Рамон Деккерс дрался в своем прощальном поединке против Марино Дефлорина в Роттердаме.
In 2018, Ryabinskiy won USD 4.3 mln in a dispute over the fight between Alexander Povetkin and Deontay Wilder, which was cancelled in 2016. В 2018 году Рябинский выиграл 4,3 млн долларов в суде по делу об отмененном в 2016 году поединке между Александром Поветкиным и Деонтеем Уайлдером.
Больше примеров...