Английский - русский
Перевод слова Fight

Перевод fight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 2902)
The fight for democracy cannot be selective. Борьба за демократию не может быть избирательной.
In accordance with the Strategy, Madagascar has urged that the fight against terrorism be carried out in full respect for human rights. Согласно Стратегии Мадагаскар настоятельно призывает, чтобы борьба с терроризмом велась при полном соблюдении прав человека.
Affirms that the fight against extreme poverty must remain a high priority for the international community; подтверждает, что борьба против крайней нищеты должна оставаться первоочередной задачей международного сообщества;
In this respect, the fight against poverty from a human rights perspective should remain a priority of OHCHR. В этом отношении борьба с нищетой с правозащитной точки зрения должна оставаться одной из приоритетных задач УВКПЧ. Социальному форуму следует проводить целенаправленную дискуссию по более конкретно определенным темам.
The fight against terrorism must therefore go hand in hand with basic standards of the rule of law. Поэтому борьба с терроризмом должна вестись с соблюдением основных правовых норм.
Больше примеров...
Бороться (примеров 3518)
That doesn't just suddenly change because last week you decided to fight criminals. Это не изменится внезапно, просто из-за того, что на прошлой неделе ты решила бороться с преступниками.
The unanimous determination to fight such a disaster is a source of encouragement for our delegation. Всеобщая решимость бороться с этим бедствием воодушевляет нашу делегацию.
Events had shown that no nation could be immune from the threat of terrorism, and the international community must therefore assume a strong and sincere commitment to fight that threat to the end. События показали, что ни одна страна не может быть застрахована от угрозы терроризма, и поэтому международному сообществу необходимо взять на себя твердое и неукоснительное обязательство бороться с этой угрозой до конца.
She was willing to fight for us. Она обещала за нас бороться.
Instead of getting sucked into historical enmities and impassioned disputes, Europe must be resolved to fight implacably against all forms of jihadism, while consistently supporting progress toward conflict resolution. Вместо того чтобы втягиваться в историческую вражду и пылкие споры, Европа должна непримиримо бороться против всех форм джихада, в то же время последовательно поддерживая продвижение к урегулированию конфликтов.
Больше примеров...
Сражаться (примеров 2283)
Maybe they do want to fight. Может они и впрямь хотят сражаться.
No one is asking you not to fight. Никто не просит тебя не сражаться.
A de Cantel would rather fight a tell of it. "Де Кантель будет сражаться до последнего".
Because of what Takashi said, I want to fight more Из-за слов Такаши мне захотелось сражаться ещё больше
I choose to fight here. Я решил сражаться здесь.
Больше примеров...
Бой (примеров 1402)
Quite right, but I didn't promise to fight fair. Да, подло, но я не обещал что буду вести честный бой.
He never turned down a chance to fight. Он никогда не упускал возможности начать бой.
He was itching for a fight. Он так и рвался в бой.
Rise up, fierce dragon and fight again! Вставай, лютый Дракон, И снова в бой иди!
Looks like it was a quite of a fight. Видимо, бой был жестоким.
Больше примеров...
Драться (примеров 1489)
Now I get to fight a retard and a old man. Теперь мне придется драться не только с умственно отсталым, но и со стариком.
He won't fight unless we buy his mum a caravan and you nicked all our savings. Он не будет драться, пока мы не купим фургон его матери а ты забрал все наши сбережения.
When my country asked me to fight, I went. Когда моя страна просила меня драться, я дрался
How to fight and shoplift. Как драться и воровать.
You taught Tate how to fight. Вы научили Тейта драться.
Больше примеров...
Драка (примеров 415)
Looked like you were trying to start a fight. Похоже, у вас намечалась драка.
Well... since this fight seems to have been instigated equally by both sides, I'm going to give you a choice. Итак... так как драка была спровоцирована в равной степени обеими сторонами, я хочу дать вам выбор.
Several NBA players and coaches said the brawl was the worst fight they had ever seen. Несколько игроков и тренеров НБА сказали, что это была самая чудовищная драка, которую они когда-либо видели.
The fight, a loss of form... Драка, потеря формы...
Started a fight in the third period. В третьем периоде началась драка.
Больше примеров...
Битва (примеров 315)
Either way, this fight is over. В любом случае, битва окончена.
This may be a long, nasty fight, Karen. Возможно, будет долгая и неприятная битва, Карен.
As the Princesa so eloquently pointed out, this is not your fight. Как Принцесса красноречиво заметила, это не твоя битва.
Keep the fight between us. Чтобы битва была только между нами.
But it's not my fight. Но это не моя битва.
Больше примеров...
Ссора (примеров 227)
It wasn't even a fight, really. Это была даже не ссора на самом деле.
The fight wasn't between Chris and Ava. Ссора была не между Крисом и Эвой.
That was our biggest fight. Эта была наша самая большая ссора.
This is our first fight... Это наша первая ссора...
Bad like there was a big fight? То есть была большая ссора?
Больше примеров...
Ссориться (примеров 162)
And Marshall and Lily continued to fight. В то время, как Маршалл и Лили продолжали ссориться.
I mean, it's normal to fight. В смысле, ссориться - это нормально.
Let's never fight again. Давай больше никогда не будем ссориться.
We are not going to fight anymore. Нам незачем больше ссориться.
Don't fight me right now. Давай не будем сейчас ссориться.
Больше примеров...
Воевать (примеров 446)
No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot. Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота.
Endecott pointed out that he should have let the French fight amongst themselves without English involvement, as this would weaken them both. Эндикотт считал, что следует позволить французам воевать между собой без участия англичан, поскольку это ослабит обе стороны.
I don't want to fight dragons. Я решил, что не хочу воевать с драконами.
We did not want to fight any more, so we ran away into the bush with our social workers. Мы не хотели больше воевать, поэтому убежали вместе с нашими опекунами из КАРИТАС в джунгли.
55/ Persons interviewed in Dushanbe alleged that a 29-year-old man of non-Kulyabi origin died in custody as a result of heavy beatings for his refusal to fight in Tavildara. 55/ Лица, опрошенные в Душанбе, утверждали, что 29-летний мужчина, не являющийся кулябцем, скончался в период содержания под стражей от тяжелых побоев за отказ воевать в Тавильдаре.
Больше примеров...
Подраться (примеров 104)
You and Drama can fight it out for her. Вы с Драмой можете подраться за эту.
If your have to fight, choose someone bigger than yourself! Если хотите подраться, задирайте кого-нибудь, кто больше вас!
You been out for four hours, and you're already into a fight? Ты вышел 4 часа назад, и уже успел подраться?
If you want to fight me so bad, why wait? Если так сильно хочешь подраться со мной, зачем ждать?
He likes a good fight. Ему нравиться хорошенько подраться.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 93)
You guys, you don't have to fight over her anymore. Девочки, вам больше не нужно из-за неё ругаться.
And then they'd fight. И они будут ругаться.
I don't want to fight anymore. Я не хочу больше ругаться.
Promise we'll never fight again? Обещаю, мы больше никогда не будем ругаться.
Maybe Alex likes to fight. Может быть, Алекс любит ругаться
Больше примеров...
Сражение (примеров 139)
This isn't your fight, Nerys. Это не твое сражение, Нерис.
My father threw me into battle before I knew how to fight. Мой отец бросил меня в сражение, прежде чем я научился драться.
Well, every good fight begins with pizza. Любое сражение начинается с пиццы.
It's not my fight. Это не мое сражение.
Me and Milhouse had a snowball fight, then an ice-ball fight, then a fight-fight. Мы с Милхаусом играли с снежки, потом было сражение ледяшками, а потом просто сражение.
Больше примеров...
Схватка (примеров 44)
And I'm pretty sure there was a fight between them. А также я уверен, что между ними была схватка.
This is not your fight. Это не твоя схватка.
It's never a fair fight. Это всегда нечестная схватка.
Every minute is a fight for survival against the terrors of the outside world - radiation, Super Mutants, and hostile mutated creatures. Каждая минута - это отчаянная схватка на выживание против ужасов внешнего мира: радиации, супермутантов, враждебных порождений мутации.
The first type of minigame encountered is a battle sequence that resembles a fighting game, but no interaction from the player is required to fight. Первая мини-игра - боевая схватка, напоминающая файтинг, в которой, однако, от игрока не требуется какого-либо взаимодействия.
Больше примеров...
Биться (примеров 233)
They're going to fight to the bitter end. Они будут биться до печального конца.
You already had your chance to fight, but you abandoned your duty. У тебя уже был шанс биться, но ты потерял свою честь.
[Narrator] Oscar charged at George Sr., finally willing to fight for Lucille. Оскар набросился на Джорджа-старшего, наконец-то решившись биться за Люсиль.
Fight to the bitter end, you cack-handed deck apes! Биться, не жалея сил, обезьяны неуклюжие
You have achieved 3 divine prophesy you have defeated the enemies surrounded by white cranes then you have fight for love in the Jade palace the last one was that you had saved some you have never seen those are the Brothers from different families Ты должен найти следующего В твоем запасе З предсказания Он должен биться с врагами среди труб Он должен драться за любовь в Нефритовом Дворце
Больше примеров...
Бить (примеров 23)
I can't fight these kids. Я не могу бить этих детей.
And if the Turks will not leave us in peace, we'll fight them from every rock. А если Турки не оставят нас в покое, будем бить их с каждой скалы.
We go in fast and hard and we fight and we beat them down until they give up or until they're dead. Нападём внезапно и жёстко, будем сражаться и бить их, пока они не сдадутся или пока не погибнут.
Who vows to fight like a man For what's right, night and day? Глаз не сомкнёт, и врага будет бить день и ночь!
They won, t fight their own kin! Не будут свояков бить.
Больше примеров...
Потасовка (примеров 13)
If he said it, there'd be a fight. Если бы это он сказал, была бы потасовка.
So the fight starts inside the yurt and then moves outside. Значит, потасовка началась внутри юрты и перекинулась наружу.
Just a friendly little fight. Просто небольшая дружеская потасовка.
Fight broke out at the Metro. Произошла большая потасовка в метро.
There's a good fight at Hittig's. I promise. В "Хиттингсе" сегодня будет хорошая потасовка.
Больше примеров...
Поединке (примеров 43)
He tried to sell me, but was wounded in a fight. Он пытался меня продать, но был ранен в поединке.
She was writing a book about this fight, about my guy, Manny Flacco, and Rowdy Merriman. Она писала книгу об этом поединке, о моём бойце, Мэнни Флако и о Роуди Мерримане.
Cuba, forty years ago... or some fight he saw in 1953. На Кубе 40 лет назад или в поединке, который он видел в 53-ем году.
Pop made an appearance in the CKY series of films, during a shopping cart race scene and slap fight in CKY 4. Поп появился в серии фильмов СКУ, во время сцены гонки в корзине и поединке в СКУ 4.
The winner of this match will win $40,000 and will represent the Asia-Pacific region to fight for the final Championship to be held in New York Победитель получит $40,000 и будет представлять Азиатско-тихоокеанский регион в поединке за звание чемпиона мира, который состоится в Нью-Йорке.
Больше примеров...