| For obvious reasons, the fight against terrorism has been a priority for all Spanish people for decades. | В силу очевидных причин на протяжении десятилетий борьба с терроризмом являлась приоритетом для испанцев. | 
| The fight against terrorism, as outlined in the Secretary-General's report, requires broad-based international cooperation. | Борьба с терроризмом, изложенная Генеральным секретарем в своем докладе, требует широкого международного сотрудничества. | 
| As the second transition working group has pointed out, the fight against corruption is a newly emerging challenge for the country that requires not only the formulation and implementation of legislation, but also the establishment of ethical standards and a culture of transparency and accountability. | Как подчеркнула вторая переходная рабочая группа, вновь возникшей проблемой в стране стала борьба с коррупцией, которая требует не только разработки и проведения в жизнь соответствующих законов, но и утверждения в обществе этических норм и воспитания культуры транспарентности и отчетности. | 
| All of us also realize that the fight against this evil is an international responsibility to be borne by all Member States, not just one State or a certain group of States. | Все мы также осознаем и то, что борьба с этим злом является международной ответственностью, нести которую должны все государства-члены, а не какое-либо одно государство или какая-либо группа государств. | 
| you'd try to steal this book by force, we'd fight, you'd lose, but you'd rip out several pages before I banished you from the library. | ты попытаешься силой отнять книгу, борьба, ты проиграешь, но вырвешь несколько страниц, прежде чем я удалю тебя из библиотеки. | 
| Consolidate the rule of law and fight poverty and unemployment. Formulate more effective development strategies and programmes. | Утверждать верховенство права, бороться с нищетой и безработицей, разрабатывать более эффективные стратегии и программы развития. | 
| Do you intend to fight me till the end? | Собираешься бороться со мной до самого конца? | 
| With regard to the preparation of a draft declaration on measures to eliminate international terrorism, he said that although there was manifestly broad agreement on the major aspects of terrorism and the necessity to fight it, approaches on how to do so varied. | В отношении разработки проекта декларации о мерах по ликвидации международного терроризма он говорит, что, несмотря на очевидное наличие широкого согласия в отношении основных аспектов терроризма и необходимости бороться с ним, мнения относительно того, как это делать, расходятся. | 
| I will not fight you. | Я не буду с тобой бороться. | 
| Safer Networking also announces OpenSBI, our attempt at opening up the fight against malware to anyone who wants to participate. | Также Safer Networking объявляет о выпуске OpenSBI, нашей попытке дать возможность бороться с гадостью любому, кто пожелает принять в этом участие. | 
| He would fight against me with the very woman who tore our father apart? | Он будет сражаться против меня с той самой женщиной, которая разорвала нашего отца на части? | 
| fight and die for masters who would never fight and die for you, or go home to your families. | сражаться и умереть за господ, которые никогда не будут сражаться и умирать за вас, или вернуться домой к своим семьям. | 
| "We will fight them on the beaches, in the air, on the land"! | "Мы будем сражаться с ними на пляжах, в воздухе, на земле!" | 
| THEY DIDN'T THINK WE'D FIGHT, NO MATTER WHAT THEY DID. | Они думали, что мы не станем сражаться, что бы они ни делали. | 
| To fight against the Parliamentary forces? | Чтобы сражаться с войсками парламента? | 
| Then we'll fight them, defend the island. | Мы дадим бой. Защитим остров. | 
| Anyway, I would have paid to see the fight! | Лично бы я сходил на этот бой. | 
| Well, Dan, that had to be the bloodiest, hands down, the most brutal fight this city's ever seen. | Ну, Дэн, это был самый кровавый, легкий, и самый отвратительный бой, который когда-либо проходил в этом городе. | 
| So I can't trust the Feds, and if Sonia told they got to me, I'm dead no matter what happens with the fight, no matter if Hector takes the fall or not. | Поэтому веры федералам нет, если Соня сказала им, что меня прижали, меня убьют вне зависимости от того сольёт бой Гектор или нет. | 
| This the Patterson fight right here. | Это же бой с Пэттерсоном. | 
| Any ninja would be satisfied to fight for a princess like that. | Драться за такую принцессу - честь для любого ниндзя. | 
| You'd be handy in a fight, kid. what if I don't want to fight? | Ты здорово поможешь в битве. А что, если я не хочу драться? | 
| One where you should pick a fight when needed? | Такой, где придётся драться, если понадобится? | 
| Fight him in London and you prove true... every rumor and every lie Cecil has ever told. | Будешь драться с ним в Лондоне и тем подтвердишь все слухи и всю ложь, что Сессил наплел о тебе. | 
| Let's see what you got, Champ! - I don't want to fight! | Я не хочу драться, я не Сэтэрсфилд. | 
| Carlos says there was some kind of fight or something outside the restaurant. | Карлос пишет что у ресторана какая-то драка приключилась. | 
| Our fight, right here on this field. | Наша драка... Прямо на этом поле. | 
| I can imagine how they fight now on Izyum Road. | Воображаю, какая сейчас драка на Изюмском шляхе идет! | 
| But, but I got in a bar fight. | Но это же просто драка в баре. | 
| Fight, fight, fight! | Драка, драка, драка. | 
| This fight isn't over until I die. | Эта битва не закончится, пока я не умру. | 
| Now, that's a fight I can understand. | Вот битва, в которую я верю. | 
| before Catherina Sforza even realizes that the fight has come to her doorstep. | Прежде чем Катерина Сфорца осознает, что битва пришла к её порогу. | 
| The fight is not yet finished. | Битва ещё не окончена. | 
| The description of a picture: Fight near Kursk in July-August, 1943 has noted been by mass application of new German heavy tanks. | Описание картины: Битва под Курском в июле-августе 1943 года была отмечена массовым применением новых немецких тяжёлых танков "Тигр". Изображённый на картине танк принадлежит танковой дивизии СС "Мёртвая голова". | 
| Well, you did have a fight and disappear suddenly. | У вас была ссора, а потом вы внезапно исчезли. | 
| Did she tell you what the fight was all about? | Она рассказала вам из-за чего была ссора? | 
| And the last thing we did was fight. | И последним будет наша ссора. | 
| It mentions a fight on the docks. | Там упоминается ссора в доках. | 
| We had a fight. | У нас была ссора. | 
| We don't want to have a husband-and-wife fight in front of our guests. | Муж с женой не должны ссориться перед гостями. | 
| Can we not fight for just one day? | Мы можем перестать ссориться хотя бы на один день? | 
| But you didn't 'cause you didn't want to fight again. | Но ты не стала, потому что не хотела опять ссориться. | 
| Keep up the good fight, guys. | Продолжайте ссориться, ребята. | 
| Until you get in a fight. | Пока вы не начинаете ссориться. | 
| I'd rather stay and fight. | Я хотел бы остаться и воевать. | 
| Endecott pointed out that he should have let the French fight amongst themselves without English involvement, as this would weaken them both. | Эндикотт считал, что следует позволить французам воевать между собой без участия англичан, поскольку это ослабит обе стороны. | 
| They wanted to expand territory and fight Goguryeo. | Они хотели расширить землю и воевать с Когурё. | 
| Responding to his call, hundreds of Tutsi students protested against a possible deployment of foreign troops, demanded the resignation of the President and expressed their readiness to fight for their country. | В ответ на его призыв сотни студентов тутси стали протестовать против возможного размещения иностранных войск, требовать отставки президента и заявлять о своей готовности воевать за свою страну. | 
| We can fight wars with no armies. | Мы можем воевать без армий. | 
| If you're out for a fight, say so. | Если ты пришёл, чтобы подраться, так и скажи | 
| Now, without that, I can fight to keep you in. | А так я ещё смогу подраться, чтобы тебя оставили! | 
| They were ready to fight. | Они были готовы подраться. | 
| Would you two like a moment alone so you can fight? | Вас оставить наедине, чтобы вы могли спокойно подраться? | 
| Ping, we have to fight! | Пинг, нам надо подраться. | 
| Well, we would've found something to fight about. | Мы бы всё равно нашли повод ругаться. | 
| Thus, Kelso and Jackie'll have a fight any day. | Следовательно, Келсо и Джеки будут ругаться каждый день. | 
| No, if you didn't want to fight, you would've come yourself. | Нет. Если бы ты не хотела ругаться, пришла бы сама. | 
| I don't want to fight. | Давай не будем ругаться. | 
| But can we please not fight over who has to care of... | Давай не будем ругаться о том, кому достанется... | 
| The vampire thing, it's not my fight. | Вампиры... Это не мое сражение. | 
| A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. | 
| As the Ghost Riders and their forces ready for battle, Blaze has his eyes opened by two children who go to participate in the fight. | Поскольку Призрачные гонщики и их силы были готовы, Блейз открыл глаза и увидел, что двое детей шли в сражение. | 
| This is a fight for our very existence. | Это сражение за наше выживание. | 
| The Battle of Pfaffenhofen eliminated Bavaria-Bohemia as one of the four theaters of War the Austrians had to fight on, releasing troops for the war in Silesia, Italy and the Austrian Netherlands. | Сражение при Пфаффенхофене устранило Баварско-Богемский театр военных действий, и позволило австрийцам бросить освободившиеся войска на другие направления в Силезию, Италию и Австрийские Нидерланды. | 
| The harder you fight, the hotter it feels. | Чем жарче схватка, тем горячее чувства. | 
| And I'm pretty sure there was a fight between them. | А также я уверен, что между ними была схватка. | 
| Overlying all this, we were always waiting for a fight. | Но прежде всего мы всё время ждали, что произойдёт схватка. | 
| It was a glorious fight. | Это была великая схватка. | 
| So it was like a boar fight? | Так это была схватка с кабаном? | 
| They don't want to fight for the Franks. | Они не хотят биться за франков. | 
| You can't fight Indians without John Smith. | Как же можно биться с индейцами без Джона Смита? | 
| As long as I am alive, I will not desert a battle that is mine to fight. | Пока я жива, я не перестану биться в своей битве. | 
| You want to form an alliance with me and fight the Xianbei who want to help you? | Ты хочешь заключить союз со мной и биться против Сяньбей, кто хочет помочь тебе? | 
| Can Goguryeo fight 130,000 Yan soldiers and my soldiers, too? | Может ли Когурё биться против 130 тысяч воинов Янь, а также моих воинов? | 
| She's come to beg me not to fight her. | Она пришла умолять меня не бить её. | 
| I didn't mean to fight him so hard. | Я не хотел бить его так сильно. | 
| We go in fast and hard and we fight and we beat them down until they give up or until they're dead. | Нападём внезапно и жёстко, будем сражаться и бить их, пока они не сдадутся или пока не погибнут. | 
| If you break anything you pay! Fight outside if you want. | Если хотите бить его, делайте это на улице! | 
| Please don't fight! | Не надо бить друг друга! | 
| If he said it, there'd be a fight. | Если бы это он сказал, была бы потасовка. | 
| So the fight was probably about his share, yes? | Значит, потасовка была, скорее всего, из-за его доли, так? | 
| It looks like a fight. | Похоже, тут была потасовка. | 
| A massive fight broke out between the players. | Между игроками завязалась потасовка. | 
| Fight broke out at the Metro. | Произошла большая потасовка в метро. | 
| Cuba, forty years ago... or some fight he saw in 1953. | На Кубе 40 лет назад или в поединке, который он видел в 53-ем году. | 
| He went on to serve as a special guest enforcer for a street fight between Bobby Roode and James Storm at the Bound for Glory pay-per-view on October 14, 2012. | Так, он был специальным ринг-инфорцером в поединке между Джеймсом Штормом и Бобби Рудом на pay-per-view-шоу Bound for Glory 2012 года. | 
| Eugene Pontecorvo asks Finn whether Mike Tyson or Muhammad Ali would win a boxing fight if both were in their prime, a question which Finn is afraid to answer for fear of angering Eugene and causing another of his violent outbursts. | Юджин Понтекорво спрашивает Финна, кто бы победил в боксёрском поединке, Майк Тайсон или Мохаммед Али, если бы они были в расцвете сил, вопрос, на который Финн боится дать ответ, боясь вызвать гнев Юджина и вызвать очередную из его вспышек гнева. | 
| On February 10, 2007, Shamrock lost his fight by disqualification to Renzo Gracie during the EliteXC event which was televised on Showtime. | 10 февраля 2007 года Шемроку было засчитано поражение дисквалификацией в поединке против Рензо Грейси (Renzo Gracie) на турнире под эгидой EliteXC, транслировавшемся на кабельном канале Showtime. | 
| On February 13th Wladimir fought Zoran Vujecic. Just 52 seconds after the beginning of the fight Wladimir easily knocks down the Croatian. | В этом поединке, Владимир возвращался после досадного поражения у себя дома, в Киеве, от Роса Пьюрітті. |