Fight for you how? |
Бороться за вас как? |
Fight for people's rights. |
Бороться за права людей. |
Fight to get home. |
Бороться чтобы вернуться домой. |
Fight for what we want. |
Бороться за то, чего желаем. |
Fight to get home. |
Бороться за возвращение домой. |
If you want to keep him... if you want to save him... don't leave it in his hands You must fight |
Если Вы хотите удержать его, спасти его, то Вы должны... бороться. |
And then, as today,... love had to fight, ...if it were to be called true love. |
И, как и сейчас за любовь нужно было бороться, если, конечно, это истинная любовь |
I have taught you to love the poor and the distressed and now you are ready to help and defend them, to fight for law and justice and most of all to be a friend to the people |
Я научил тебя любить бедных и несчастных... И теперь ты готов к тому, чтобы помогать и защищать их... Бороться за честность и справедливость... |
Mulally's achievements at Ford are chronicled in the book American Icon: Alan Mulally and the Fight to Save Ford Motor Company by Bryce G. Hoffman, published in 2012. |
Достижения Малалли на Ford запечатлены в книге Брайса Хоффмана «Американская икона: Алан Малалли - бороться, чтобы спасти Ford Motor Company» (2012). |
You want me to fight, don't you? |
Вы хотите бороться в одиночку? |
I'd rather not fight if I don't have to |
Я должен бороться бы за жизнь |
Fight it if you want. |
Можете бороться, если хотите. |
WE CAN FIGHT CRIME TOGETHER. |
Мы можем бороться с преступностью вместе. |
The aims of the project were to promote rural development, fight poverty in the seacoast of western Albania and support female entrepreneurial initiatives in the area of rural tourism. 2. Association of Presbyterian Women of Aoteaora |
Цель этого проекта заключалась в том, чтобы содействовать развитию сельских районов, бороться с бедностью в прибрежных районах на западе Албании и поддержать предпринимательские инициативы женщин в области сельского туризма. |
Fight cultural values that commercialize and make girls vulnerable and examine value systems at home and in the church. |
бороться с культурными подходами, обусловливающими коммерциализацию девочек и ставящими их в уязвимое положение, и изучать системы ценностей дома и в церкви; |
129.83. Fight impunity and hold all officers and persons acting on behalf of the authorities accountable for all acts of torture and harassment of civilians (Germany); 129.84. |
129.83 бороться с безнаказанностью и привлекать всех должностных лиц и лиц, действующих от имени властей, к ответственности за совершение актов пыток и неправомерное обращение с гражданскими лицами (Германия); |
I've been trying just to murder and fight this |
Я пытался бороться с этим |
How do you fight a thing like that? |
Как с ним бороться? |